BARBARIGO
De mourir dans ses vêtemens de Doge. Certes, il ne peut survivre long-tems encore; mais j'ai fait de mon mieux pour défendre son rang; et jusqu'à la fin j'ai combattu la proposition, bien que sans succès. Pourquoi me forcer ici à exprimer le vote de la majorité?
LORÉDANO
Il était important d'appeler à témoins quelques opinions différentes des nôtres, afin d'empêcher la calomnie d'insinuer qu'une majorité tyrannique redoutait pour ses actes l'assistance des autres.
BARBARIGO
Dites aussi, car je dois le croire, que vous avez voulu me faire rougir de l'inutilité de ma résistance. Lorédano! dans vos moyens de vengeance, vous êtes ingénieux, poétique même, un véritable Ovide dans l'art de haïr ; c'est donc à vous-(car la haine porte un œil microscopique, même dans les objets secondaires) que je dois, pour mieux faire ressortir le zèle des autres, d'avoir été associé involontairement aux travaux de votre junte.
LORÉDANO
Comment! ma junte?
BARBARIGO
Oui, la vôtre ! Ils parlent d'après vous, ourdissent vos trames, adoptent vos plans et exécutent votre ouvrage; ne sont-ils pas les vôtres?
LORÉDANO
Vous oubliez la prudence: – souhaitez qu'ils ne vous entendent pas.
BARBARIGO
Oh! viendra le jour qu'ils entendront des voix plus terribles que la mienne: ils ont outrepassé tous leurs excès; et quand on montre une telle audace dans les états les plus vils et les plus méprisés, l'humanité s'y relève encore pour les punir.
LORÉDANO
Vous parlez avec peu de sagesse.
BARBARIGO
C'est ce qu'il faudrait prouver. Mais voici nos collègues.
(Entre la députation de la junte.)
LE CHEF DES DIX
Lw Doge sait-il que nous désirons le voir?
LE DOMESTIQUE
On va le lui apprendre.
(Le domestique sort.)
BARBARIGO
Le Doge est avec son fils.
LE CHEF DES DIX
S'il en est ainsi, nous remettrons l'affaire après la cérémonie. Sortons; nous avons encore jusqu'au soir assez de tems.
LORÉDANO, à part, à Barbarigo
Que le feu de l'enfer dessèche ton indiscrète langue! Je l'arracherai de cette imprudente et sotte bouche, et je saurai bien ainsi vous ôter le pouvoir d'exprimer autre chose que des sanglots. (Haut, à ses autres collègues.) Sages signors, un instant de retard, je vous prie.
BARBARIGO
Soyons humains!
LORÉDANO
Voyez, le duc approche!
(Entre le Doge.)
LE DOGE
J'obéis à votre sommation.
LE CHEF DES DIX
Nous venons encore une fois pour vous faire agréer notre dernière demande.
LE DOGE
Et moi pour vous dire-
LE CHEF DES DIX
Quoi?
LE DOGE
La même chose. Vous m'avez entendu.
LE CHEF DES DIX
Vous allez donc entendre le décret absolu et définitif que nous venons de rendre.
LE DOGE
Au fait-au fait! Je connais les vieilles formes de votre justice, et les gracieux préludes de vos actes tyranniques. Poursuivez!
LE CHEF DES DIX
Vous n'êtes plus Doge; vous êtes délié de votre impérial serment comme souverain; vous déposerez la robe ducale; mais, par égard pour vos services, l'état vous alloue l'apanage dont nous vous avons parlé dans notre précédente entrevue. Vous avez trois jours pour quitter ces lieux, sous peine de voir confisquer vos biens, et toute votre fortune particulière.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
La calenture.
Allusion à l'air suisse (le ranz des vaches ) et à ses effets.
Fait historique.