1 ...7 8 9 11 12 13 ...24 Король
Переносить нет больше сил!
Я поражен, я уничтожен…
Безумец! Ты неосторожен.
Меня за имя пощадил?
Ну что же, я не отступлю,
Я это имя сохраняю,
Уйти отсюда я желаю,
Как подобает королю!
Что имя? Только слово, но
Тебя смирить оно сумело.
Дрожи! Теперь увидишь дело, –
Страшней покажется оно.
Владыки имя я беру,
Оно мой дух поднять сумеет…
Умри же!
(Обнажает меч.)
Бусто
Мной лишь честь владеет,
Без страха за нее умру!
Бьются.
Те же, Натильдаи слугис огнями.
Слуги
Король (в сторону)
Скроюсь я,
Пока не узнан. Но – терпенье!
Я отомщу за оскорбленье,
И грозной будет месть моя.
(Уходит.)
Слуга
Преступник скрылся вон из глаз.
Бусто
За ним! И накажите строго…
Нет, впрочем, скатертью дорога
Врагу, бегущему от нас!
Натильде дайте свет, идите.
Слугиоставляют свет и уходят.
Бусто, Натильда.
Бусто (в сторону)
Вот предал кто меня – она!
Недаром так дрожит, бледна…
Распутать должен я все нити.
(Натильде.)
Скорее двери на запор!
Прощайся с жизнью!
Натильда
Бусто
Не отпирайся, лгать напрасно!
Мне сам король все рассказал.
Натильда (в сторону)
Коль тайны он хранить не стал,
То как мне скрыть ее, несчастной?
(К Бусто.)
Все правда, что король сказал.
Бусто (в сторону)
Да, ясно мне теперь, в чем сила.
(Натильде.)
Натильда
Бусто
Эстрелья знала ли про это?
Натильда
О, если бы узнать могла
Хоть что-нибудь, меня б сожгла
Лучами девственного света,
Спалила б в прах!
Бусто
Да, это так:
Ее заре не страшен мрак,
Восходит розовой денницей
И озаряет небеса
Ее невинная краса.
Натильда
Самой судьбы благой десницей
Лучистый блеск ее храним:
Король мне только дал бумагу
И сделать не успел ни шагу,
Как тотчас вы вошли за ним.
Бусто
Бумагу дал король? Какую?
Натильда
В ней вольную он мне дает
И тысячу червонцев в год
За то, что к ней его впущу я.
Бусто (в сторону)
О, милостив король! Ценой
За честь мою он не обидит.
(Натильде.)
Натильда
Бусто
Где он увидит,
Как долг я исполняю свой.
Натильда
Бусто
Король хотел затмить сиянье
Звезды Севильи , но в Испанье
Ему не дам погаснуть я.
Улица, ведущая ко дворцу
Король, дон Арьяс.
Король
Вот как произошло все дело.
Дон Арьяс
Король
Он вел себя так дерзко, смело,
Как будто он был властелин,
А не подвластный дворянин,
Меня язвил он речью злою…
Узнал меня, конечно, он.
К величью вынуждает трон,
Но смертным ведь и я рожден –
И перестал владеть собою.
Я бросился к нему с мечом,
Но люди тут с огнем сбежались,
И, чтоб они не догадались,
Кто я, – закрыв лицо плащом,
Поспешно я покинул дом.
Вот что у нас с Таберой было.
Дон Арьяс
Смерть за кощунственную речь!
Да, голову немедля с плеч,
Чтоб утром яркое светило
Казнь вольнодумца озарило!
Вы вправе поступить так с ним:
Один закон во всей Испанье,
И это – короля желанье.
Король
Нет, если мы его казним,
Мы возбудим негодованье.
Дон Арьяс
Он речью выказал своей
Мятежный дух! Нет непокорней
Севильи. Надо быть мудрей:
Покажете вы сразу ей,
Что зло пресечь хотите в корне.
Король
Но он здесь всеми так любим,
Так славен мужеством своим,
В него не потеряют веру.
Мы гнев Севильи возбудим.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу