Сестра – пророчица Кассандра.
Как любовник Леды, матери Елены.
Очевидное подражание у Гёте: «Und die erwвrmete Nacht wird uns ein glвnzendes Fest» (Elegien, IX).
Две дочери Левкиппа, Феба и Гипайра, похищенные близнецами – братьями Елены, Кастором и Поллуксом, упоминаются (впрочем, только первая по имени) в Овидиевом «Искусстве любви» I 679.
Орифия – дочь Ерехтея, мифического царя Аттики, похищенная богом северного ветра, Аквилоном (Бореем).
Фаэийку – т. е. Медею, по протекавшему на ее родине, Колхиде, Фазису (Рион). Пагаза морской город в Фессалии, место постройки корабля Арго.
Миноиду – т. е. дочь Критского царя Миноса, Ариадну (ср. послание X).
Как отмечалось раньше, Парис был воспитан на горе Иде пастухами. Имя, которое он получил по первому своему подвигу, было имя Александра (отражающего мужей).
Илионей, Деифоб – имена троянцев, известные и из Гомера.
Герой Нептунов – Тезей, внук Нептуна, бога моря.
Герой Нептунов – Тезей, внук Нептуна, бога моря.
Подражание у Гете: «Wein floss iiber den Tisch, und sie, mit zierlichem Finger Zogauf dem liolzernen Blatt Kreise der Feuchtigkeit hin. Meinen Namen verschlangsie dem ihrigen; n. s. w. (Elegien XV).
Эфра – служанка Елены.
Тоже выражение повторяется относительно одного средневекого короля (Шайноха, «Ядвига и Ягайло»).
Ср. послания VII и X.
Послание V.
Эет – отец Медеи (ср. поел. XII).
О вещем сне Гекубы перед рождением Париса сказано раньше, в примеч. к V поел.
т. е. Афины и Юноны.
Атракиянка – по Фессалийскому городу Атраксу. О борьбе с кентаврами на свадьбе даря Лапифов, Пирифоя, с, Гипподамией Овидий расскажет после в «Метаморфозах» (XII 210 слл.).
Абидос – город в малой Азии близ Геллеспонта; напротив, на европейском берегу пролива – Пест.
Акте – старинное название Аттики. Дктейка – Орифия, дочь афинского даря Ерехфея, похищенная влюбленным в нее Бореем.
Гиппотад – внук Гипдота, Эол, царь ветров.
Дедал – афинский художник, строитель лабиринта на Крите, спасшийся от Миноса на сделанных искусственно крыльях. При этом полете сын Дедала, Икар, неосторожно приблизившись к солнцу, отчего растопился воск на его крыльях, упал в море и погиб (Метаморфозы VII).
На горе Латмосе в Карий, по преданию, влюбленная богиня луны сходила к спящему красавцу Ендимиону.
Цинт – гора на острове Делосе, место рождения Аполлона и Дианы.
Деикс – сын Люцифера, царя Трахина, потерпевший кораблекрушение и, вместе с женой Альционой, превращенный в морскую птицу (зимородка).
Тифона жена – Аврора, богиня зари.
Люцифер – звезда утреннего рассвета.
Девичье море – Геллеспонт, названный по имени погибшей в нем девушки, Геллы.
Афамантово море – Афамант отец упомянутой выше Геллы, сын Эола, бога ветров.
Фрикс брат Геллы, вместе с нею спасавшийся через море от гнева мачехи на золоторунном баране, посланном детям матерью, Нефелой, богиней облаков.
Гелика, Арктос, ниже Андромеда и Корона – все имена созвездий, с каждым из которых связано в греческой мифологии известное предание.
Парразия – город в Аркадии.
Возлюбленная Персея – Андромеда, превращенная в созвездье на северном небе. Юпитер был в связи с арвадской царевной Каллисто, Юнона из ревности превратила ее в медведицу, Юпитер перенес ее в небо, в виде созвездия Большой Медведицы; в ней относятся предыдущие слова о «Парразийской звезде». В созвездие Короны перенесена, по преданию, ворона или венец критской царевны Ариадны, любимой Вакхом (Либер одно из его прозвищ).
Под «Фессалийской сосной» разумеется корабль аргонавтов.
Палемон – морской бог.
Элидские ограды – на Олимпийских играх, в Элиде. // Здесь и в следующем стихе названия звезд, восходивших в нёбо в глубокую осень, когда уже опасно морское плаванье.
Ср. примеч. к предыдущему стихотворению.
Читать дальше