.
К чему описывать изыски
Тех блюд, что подавались там?
Лишь об одном отчёт вам дам:
Наелись и напились вволю.
Когда пришёл конец застолью,
Хозяин (вежлив, куртуазен)
Спросил, а будет ли согласен
С ним месяц юноша пожить
Иль даже год здесь погостить,
Придись лишь то ему по нраву.
А примет он его на славу,
Всему обучит в должный срок,
И всё ему послужит впрок.
«Мессир, – ответил гость сеньору, –
Не знаю, где я в эту пору
И далеко ли мать моя,
Но Бога умоляю я
Меня к ней привести скорее.
Я видел, как она, бледнея,
Без чувств упала у моста.
Жива ли? Знаю, что спроста
Ей причинил я горя много,
Её оставив у порога.
В её здоровье не уверен,
Гостить у вас я не намерен –
И завтра на рассвете в путь».
Тот не настаивал ничуть,
Беседа кончилась на том,
И оба спать пошли молчком:
Постели были уж готовы.
Как только день зачался новый,
Сеньор пошёл его искать.
Он спал ещё, ему в кровать
Велел подать он одеянье:
Слуга принёс из тонкой ткани
Рубашку; красные штаны
С туникой алою даны
Изысканной индийской ткани.
Велел нести он одеянье,
Чтоб тот переодеться мог,
И так затем ему изрёк:
«Мой друг, наряд наденьте новый,
Коль доверять вы мне готовы.
– Сеньор, – юнец ему в ответ, –
Могли б и лучше дать совет.
Одежду, что мне сшила мать,
Как можно с этою равнять?
А мне надеть её велите?»
Сказал сеньор: «О нет, простите,
Клянусь главой, сие бесценно,
Но мне клялись вы, несомненно,
Когда в жилище шли моё,
Что делать будете вы всё
Согласно моему указу».
«Будь так, – тот согласился сразу, –
Наперекор вам не пойду».
И быстро облачившись в ту,
Одежду материну скинул.
Сеньор склониться не преминул
И шпору прикрепил ему.
Так по обычью одному:
Кто в рыцари возвёл кого,
Наденет шпору на него
[39] Наденет шпору на него. – Кретьен любит ссылаться на древние обычаи, воображаемые или реальные, что создает своеобразную ностальгическую интонацию по отношению к героическому прошлому. Обычай надевать шпору на посвященного рыцаря упоминается во многих средневековых текстах.
.
Здесь было юношей немало,
И всяк во что бы то ни стало
Спешил помочь его облечь.
Затем сеньор взял добрый меч
И прикрепил к его бедру,
Поцеловал и по добру
Сказал, что посвящает ныне
Его в ранг рыцаря, святыней
Дающийся от Бога нам,
Где места нет лихим делам.
И он добавил: «Милый друг,
Коль выпадет на долю вдруг
Вам биться с рыцарем, в бою
Науку помните мою.
Коль будет вами верх одержан,
Так что противник иль повержен,
Иль защищаться не силён,
И о пощаде просит он,
С ним расправляться не стремитесь,
И вместе с тем остерегитесь
Болтать, рассказывать везде,
Язык свой не держа в узде.
Кто где ни попадя толкует,
Клеветником прослыть рискует.
И потому нас учит умный:
Впадает в грех болтун бездумный.
Мой вам совет: поменьше слов.
Ещё просить я вас готов:
Коль повстречаете вы где
Девицу, даму ли в беде,
Придти на помощь к ним спешите,
Тогда вы благо совершите,
Как нам велят и долг, и честь,
Коль знанье и возможность есть.
Ещё остерегу вас ныне
Я от греха слепой гордыни.
Охотно посещайте храм,
Создателя просите там,
Чтоб душу вашу он призрел
И облегчил земной удел
Как доброму христианину».
Юнец ответил дворянину:
«Храни вас римские святые,
Благой сеньор, слова такие
Как речи матушки моей.
– Друг, воздержитесь от речей
О том, что мать учила вас
И что дала такой наказ.
За всё говоренное прежде
Не упрекаю вас в надежде,
Что вы не повторитесь впредь.
Сие прошу уразуметь,
Ведь продолжая в том же духе,
Дурные породите слухи,
Безумцем посчитают вас.
Переменитесь, в добрый час!
– И что сказать мне, господин?
– Скажите, что вассал один,
Надевший шпору вам на ногу,
Всё объяснил вам на дорогу».
И тот поклялся: никого
Не назовёт опричь него,
Так он воспринял наставленья.
Дав юноше благословенье,
Хозяин длань над ним простёр
И молвил: «Дорогой сеньор,
Храни вас Бог, и пусть в пути
Он будет впредь вас так вести,
Чтоб вы не ведали препоны».
Тут рыцарь новоиспечённый
Его покинул в нетерпенье
Вернуться в матери владенья
И убедиться, что она
Жива и здравия полна.
И углубился в лес дремучий.
Распознавал дорогу лучше
Он средь лесов, чем средь равнин.
И видит: замок-исполин
Вознёсся, укреплённый, чудный.
Вкруг стен его лишь дол безлюдный
[40] ...дол безлюдный... – Здесь прилагательное «gaste» употреблено не в общем эпическом значении (см. сноску 10), а в буквальном смысле (опустошенный, безлюдный). Но идея одна и та же: пейзаж представляет собой территорию, опустошенную войной.
Читать дальше