Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Аргус, Жанр: Европейская старинная литература, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей. 
Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.

Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выше поднялось солнце и залило лес благодатным горячим светом; утомленные руки бойцов опустились, но ни один из них не отступил еще ни на шаг. Дитрих отбросил в сторону иссеченный щит и укрывался от ударов Экке за ветвями ближайших деревьев.

На западе солнце опускалось уже за горы, когда изменила Дитриху его сила, и он должен был отступить на несколько шагов, и потерял из виду своего коня, которого привязал недалеко от себя. Но по мере того, как день клонился к вечеру, сила его чудным образом возрастала: теперь овладевал им тот воинственный пыл, о котором так много поют и рассказывают.

Испугался Экке.

— Откуда берется теперь у тебя сила, между тем как я все слабею от усталости? — спросил он. — Кажется, точно сидит в тебе кто-то другой и помогает тебе биться.

В эту минуту Дитрих нанес ему такой удар, от которого Экке сейчас же свалился на землю.

— Еще раз предупреждаю тебя, откажись от битвы, — сказал ему Дитрих. — Что тебе пользы биться ради благородных и знатных дам? Они станут только издеваться над тобой и посмеются лишь, если один из нас будет убит.

Но Экке успел оправиться от ошеломившего его удара и снова бросился на Дитриха. Теперь Дитрих ясно видел, что ему никогда не удастся пробить панциря своего противника, поэтому отбросил он в сторону свой меч и налег на врага всею грудью, надеясь одолеть его в борьбе. После долгих усилий ему удалось-таки победить, и тут потребовал Дитрих, чтобы Экке, сдавшись, поклялся ему в вечной верности. Но Экке скорее готов был умереть, чем уйти побежденным. Тогда Дитрих схватил меч и пронзил Экке насквозь, так что кровь ручьями хлынула наземь. Глядя на врага, умиравшего у его ног, Дитрих почувствовал к нему жалость.

— Люди будут порицать меня за то, что я приколол такого молодого витязя, беззащитно лежавшего на земле, — думал Дитрих. — Но жалобами все равно не поправишь беды. По крайней мере, я возьму его оружие в доказательство того, что я его убил.

Тут снял он с умирающего его военные доспехи и надел их сам, но при этом оказалось, что панцирь был для него слишком длинен, и Дитриху пришлось его укоротить. Затем сел он на коня и собрался было уехать, но тут Экке еще раз пришел в себя и стал жалобно упрашивать Дитриха нанести ему последний, смертельный удар, — все равно он должен умереть, так пусть же избавится он, по крайней мере, от долгих мучений. Дитрих, вернувшись, отсек ему голову, привязал ее к седлу и сурово сказал:

— Теперь поеду я к пославшим тебя королевам и передам им твой последний привет.

В лесу у одного источника нашел он спящую женщину. Это была водяная дева, обладавшая искусством врачевания. Он разбудил ее и дал ей перевязать свои раны. Когда он поведал ей, куда он ехал, она предсказала ему, что много опасностей суждено ему встретить на своем пути и в бурге королев.

Дитрих поехал дальше. Много ли, мало ли времени спустя, — проезжал он дремучим лесом, где не было даже никаких дорог, и вдруг услыхал пронзительные крики. То кричала какая-то молодая женщина. Увидя Дитриха, она бросилась к нему и стала умолять его о помощи: ее преследовал жестокий Фазольт. Услыхав от Дитриха, что он только что выдержал жестокую битву, взглянула она на его оружие и, сейчас же узнав панцирь, догадалась, что Дитрих убил Экке.

— Берегись, — сказала она ему, — тебе угрожает новая опасность: Фазольт — брат Экке.

Скоро появился и Фазольт. С мечом в руках хотел было он броситься на неожиданного защитника молодой женщины, как вдруг заметил, что Дитрих был тяжело ранен.

— Раны твои спасли тебе жизнь, — сказал он, — я не хочу нападать на бессильного врага.

Рассердился Дитрих за такую речь, но молодая женщина все же не допустила его до битвы, и Фазольт уехал, угрожая убить его при первой встрече.

Когда Фазольт скрылся в лесу, молодая женщина сказала Дитриху:

— Ты должен радоваться, что в таком темном лесу он и не заметил, чье на тебе вооружение, — иначе тебе не миновать бы смерти. Раны твои так тяжелы, что ты не в силах был бы справиться с ним. Покажи мне их, и я постараюсь вылечить тебя.

Весь день ухаживала она за Дитрихом, кормила и поила его коня, а ночью стерегла покой Дитриха. Утром услыхала она, что Фазольт охотится в лесу, и стала было будить Дитриха. Но тот так утомился от долгого пути, что совсем обессилел и лежал на земле, как мертвый, не слыша ее зова. Вот уж и собаки Фазольта показались в лесу. Тут только проснулся Дитрих от своего глубокого сна и сказал:

— Ну вот, теперь я вполне подкрепился. Скажи же, зачем ты меня будила?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]»

Обсуждение, отзывы о книге «Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x