Дитрих в пылу преследования и не заметил, как конь его вступил в воду, и опомнился только тогда, когда холодные волны достигли ему до груди; тут только понял он, что ненавистный враг навсегда избег его мести.
Делать нечего, повернул он коня и медленно поехал назад, туда, где воины его все еще печально толпились вокруг убитых королевичей.
— Что толку в долгих жалобах? — сказал наконец Гельфрих. — Надо нам вернуться, да подумать о том, что предстоит нам теперь делать.
Но Дитриха лишь силою можно было увести с этого места.
Между тем король Эрменрих бежал в Равенну и приказал тщательно охранять город. У городских ворот снова разгорелся бой, но Дитриху с его воинами опять удалось оттеснить толпу врагов, и они, желая укрыться за городскими стенами, теснились к воротам. Но когда ворота открылись, чтобы пропустить отступающих воинов, вместе с ними проникли в город товарищи Дитриха, и на всех улицах завязалась битва и продолжалась до самой ночи.
В полночь отворились самые дальние ворота города, и из них выехал рыцарь, один, без всякой свиты. Это был Эрменрих. В минуту крайней опасности покинул он своих воинов, отплатив им черной неблагодарностью за все их труды и верную службу.
Скоро весь город вспыхнул ярким пламенем, среди которого с треском рушились дома и башни.
Когда все затихло и войска Дитриха стали потихоньку возвращаться на родину, герцог Рюдигер собрался ехать домой в землю Гуннов.
— Не решаюсь я ехать с тобою, — сказал ему Дитрих, — слишком уже много горя пришлось пережить по моей вине королю Этцелю и супруге его, королеве Гельхе, и у меня не хватит духу смотреть на их скорбь. Скажи им правду и расскажи все, как было, а потом дай мне знать, как перенесут при гуннском дворе эти скорбные вести.
Раз стояла королева Гельха со своими женщинами в саду, любуясь прекрасными цветами, и вдруг увидала она, что прибежала пара благородных коней, и смутилась духом.
— Что же это со мною? — сказала она. — Не те ли это кони, на которых пустились в путь в землю Дитриха мои сыновья? А вот подъезжает и Рюдигер со своими товарищами. Возвращаются все, кого мы послали в этот поход, только сыновей своих я не вижу. Скажи же, Рюдигер, что это значит? Что случилось?
Но видя, что Рюдигер в слезах молча ломает руки, она поняла, что случилось, и замертво упала на землю; потом, придя в себя, она закричала маркграфу пронзительным голосом:
— Не издевайся надо мною, расскажи скорее, где мои сыновья!
— Не стану я скрывать от тебя истины, — ведь рано или поздно ты все равно ее узнаешь, — отвечал ей Рюдигер, — оба сына твои убиты и лежат теперь в чистом поле недалеко от Равенны.
В полном отчаянии королева стала убиваться и плакать по погибшим, и никто не мог ее утешить. Когда же подошла к ней Геррата, супруга Дитриха, она стала с гневом гнать ее от себя.
— Прочь с моих глаз! — кричала она. — Да будет проклят день, когда я приняла так благосклонно твоего мужа, да будет проклят час, когда я в первый раз увидала его!
— Напрасно обвиняешь ты Дитриха Бернского, — заговорил маркграф, — он неповинен в смерти твоих сыновей: я знаю, что он сам охотно умер бы, если бы мог вернуть тем к жизни твоих детей. Послушай, я расскажу тебе то, чему сам был свидетель. Не только Орт и Тарф лежат теперь в чистом поле близ Равенны, лежит там и собственный брат Дитриха, молодой Дитгер: и он убит вместе с ними. Увидя их всех троих распростертыми на земле, Дитрих и не подумал о своем брате и оплакивал только твоих сыновей. Он бросился на их тела и целовал их раны; в отчаянии он рвал на себе волосы и царапал кожу. Никогда не забуду я его плача! И плакал он не по брату, а по твоим сыновьям.
Рассказ Рюдигера смягчил несчастную королеву, и она пожалела, что сгоряча прокляла Дитриха.
— Поезжай к нему, — сказала она Рюдигеру, — скажи ему, что я ему простила: я готова опять видеть его и снова буду к нему так же милостива, как и в первый год, когда я узнала его.
В это время подошел король Этцель, ласково приветствовал маркграфа и стал было расспрашивать об исходе войны и о своих сыновьях, но, увидя печальные лица, отшатнулся в ужасе.
— Что случилось с моими сыновьями? — воскликнул он, дрожа от страха.
И от него также не утаили правды.
— Горе мне! — воскликнул он в гневе. — Это вина тех, кто убедил меня доверить сыновей вероломному Дитриху. Это он предал их!
— Несправедливо обвиняешь ты его, — сказал Рюдигер, — их убил Витеге в то время, как мы бились с Эрменрихом. Дитрих поручил их старому Эльзану, который сложил свою голову за то, что не уберег их.
Читать дальше