Семисложный стих — стихотворная строка, которая состояла из семи иероглифов, один из распространенных стихотворных размеров (наряду с пятисложным).
Стих-перевертыш на расшитой парче — стихотворный палиндром, который написала Су Жолань своему мужу.
Шилан — помощник главы столичного ведомства.
В «Столичном вестнике» публиковались сведения об экзаменах и некоторые дворцовые новости.
...задубить кожу лица. — То есть стать равнодушным.
Циньцзун — последний император династии Северная Сун (1126—1127 гг.).
Сунская столица — в то время Бяньлян (он же Восточная столица), затем перенесена в Ханчжоу.
Серебряная Река (Небесная Река) — Млечный Путь.
Оставить в гробу до твоего возвращения. — Согласно религиозным верованиям и традициям умершего можно было захоронить лишь после соответствующих церемоний. Если условия захоронения по какой-то причине были нарушены, гроб с телом покойного до наступления срока погребения ставили в особое помещение.
Силы «цянь» и «кунь» — символы Неба и Земли, названия священных триграмм, символизирующих Небо и Землю.
...возок появился... — Очевидно, имеется в виду своеобразная повозка-компас, указывающая на страны света.
Буддийское древо. — В тексте говорится о «семенах древа пути», — то есть бодхи (баньяна), священного дерева прозрения у буддистов.
Цветок Закона. — Под Законом подразумевают учение Будды.
Пять злаков — обобщенное понятие зерновых культур, хлеба.
Владыка Северного ковша — бог Севера, который управлял судьбами людей.
Причины и следствия явлений — буддийское учение «иньго», учение о воздаянии, закон Кармы.
Истории «о ветре и чувствах» — развлекательные книги с любовными сюжетами.
Слово о «светлом и темном» — то есть о силах Ян и Инь, истории, наполненные тайным, сакральным смыслом.
Большая река. — Имеется в виду река Янцзы.
Проявлять вежливую уступчивость — см. коммент. 46.
Тан и У. — Имеются в виду правители династий Шан и Чжоу, которые вели жестокие войны со своими противниками.
Пьеса «Полоскание шелка» — написана в эпоху Мин драматургом Лян Чэньюем. В ней говорится о распре между государями царств Юэ и У, о красавице Сиши, которая сыграла большую роль в осуществлении плана правителя царства Гоуцзяня. По легендам, Сиши, прежде чем получила признание при дворе Юэ, была простой крестьянкой.
Фань Ли — см. коммент. 266.
...Вернувшись к озерам. — По одной из легенд, Сиши вернулась к Фань Ли, и они уехали к Пяти озерам.
Семейное святилище — особое помещение или место в доме, где находился алтарь с таблицами предков.
...полчища Чуан-вана Стремительного. — Князь Стремительный (Чуан-ван) — прозвание вождя повстанцев XVII в. Ли Цзычэна, войска которого в 1644 г. захватили столицу, но потом были разбиты вторгшимися в страну маньчжурами.
Треножник новой династии. — Треножник (дин) — символ императорской власти.
Большая армия. — Имеется в виду армия маньчжуров.
«Пять скоромных» и «три запретных». — «Пять скоромных» — некоторые виды растений, употреблявшихся в пищу, например, чеснок, лук, рута и др. У буддистов и даосов содержание этого понятия было различным. «Три запретных». — Имеется в виду мясо дикого гуся, собаки и так называемой «черной рыбы», ибо каждое из существ символизирует определенные нравственные нормы, которые нельзя нарушать: супружеские отношения, отношения хозяина и слуги, верность долгу.
Торжественная арка — архитектурное сооружение, воздвигнутое в честь заслуженных чиновников, добродетельных ясен, верных подданных.
Девять источников — то же, что Желтые источники, то есть потусторонний мир.
Пучок соломы. — Согласно обычаю к вещи, которая продается, прикрепляется пучок соломы.
Читать дальше