Коллектив авторов - Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма

Здесь есть возможность читать онлайн «Коллектив авторов - Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Гуманитарное агентство «Академический проект», Жанр: Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник древнегреческих эпиграмм (более 200) из Палатинской антологии, в основном ранее не переводившихся из-за своего содержания. Эти классические тексты расширяют наше представление об античной культуре, показывают её в «домашней», неофициальной обстановке, как бы «в неглиже».

Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Совет скряге (11, 389)

Можно ещё извинить, если множишь своё достоянье,
Долго желая прожить, так же как ворон, олень.
Если же близкая старость к тебе, человек, подступает,
Жажда несметных богатств пусть не коснётся ничуть!
Сгубишь иначе себя ты среди неизбывного горя,
А накопленье пойдёт быстро на пользу другим.

На худого (11, 392)

Адраст, оратор, однажды догнав муравья, не преминул,
Спину его оседлав, радостно, гордо кричать:
«Беллерофонт у тебя свой! Пегас мой, лети! Из героев
Самым известным я стал полуживым костяком!»

Зловонная Демострата (11, 240)

Ты, Демострата, воняешь не только сама, но козлиный
Запах и тот издаёт, кто с тобой рядом сидит.

МАКЕДОНИЙ ФЕССАЛОНИКСКИЙ

(VI в. н.э.)

Вежливый отказ (15, 245)

Брачной поры ты достигла. Хихикаешь, тайные знаки
Мне подаёшь. Ни к чему! Я не откликнусь на них!
Клятву ведь дал (и свидетели — камушка три предо мною),
Что никогда на тебя с ласкою не посмотрю.
Только один поцелуй от меня! Не причмокивай больше!
К губкам открытым твоим не прикасался никто.
Наши пути не сойдутся: другую я девушку встречу,
Будет достойней она нежных Киприды забав.

Призыв к выпивохам (11, 63)

Рты не пора ли открыть нам для Вакха пошире, пропойцы,
С чашею битву начать в радостном пире, друзья?!
Щедрый мы дар икарийской земли да пригубим и выпьем!
Триптолемея дары пусть позабавят других:
Там на сохе и быке, на рассохе и ручке от плуга,
На колоске золотом Коры заметна печать.
Если заставит судьба испытать нас томительный голод,
Тотчас насытит вполне Вакха изюм всех гуляк!

Пора выпить

Время пришло пирушку в честь Вакха устроить, пьянчуги:
В нежном пора нам вине бедность свою потопить!
Чаша пусть будет кратером, давильня пускай превратится
В пифос, хранящий в себе радость густого вина.
Тотчас до дна осушив весь кратер с моим милым Лиэем,
Битву с юнцами начну из канастрийской земли.
Не испугаюсь тогда ни грома, ни бурного моря:
Смелость мне придаёт неустрашимый Лиэй.

Тщетные надежды (11, 375)

Возле могилы чихнул я, желая скорей убедиться,
Что наконец умерла, как загадал я, жена,
Но бесполезно чихнул: никакие известные беды
Не в состоянье помочь мне, ни болезнь и ни смерть.

МАРК АРГЕНТАРИЙ

Поцелуй и деньги (5, 32)

Цветолюбивой пчеле ты подобна, Мелисса, — я знаю.
Запечатлелась в моём сердце твоя теплота.
С губ растекается мёд, когда ты сладострастно целуешь, —
Требуешь деньги когда, жалишь до боли меня!

Худая Диоклея (5, 102)

Глянь, как худа Диоклея: ведь тоще самой Афродиты,
Но превосходит её нравом своим, красотой.
Хоть не велик у меня... но когда же на слабые груди
Я упаду, то к её самой приближусь душе!

Совет Лисидике (5, 104)

Брось, Лисидика, уловки свои бесполезные. Надо ль,
Мимо меня проходя, бёдрами плавно качать?
Тонкий твой пеплос не стоит присборивать в складки: я вижу
Ведь, как мелькает, и так, тело нагое твоё.
Если игра по душе тебе эта придётся смешная,
Страстно смогу я тебя тканью тончайшей покрыть.

Любовь и богатство (5, 113)

Был, Сосикрат, ты богатым — любил, бедняком оказался —
Чувство утратил любви. Голод лекарством слывёт!
Прежде тебя называвшей «нежным Адонисом», «мирром»,
Менофилой теперь ты прочно забыт навсегда.
«Как тебя звать? — говорит. — Где родился?» Согласен ли с мыслью:
Кто не владеет ничем, нет у того и друзей.

Увядший венок (5, 118)

О благовонная Исия, мирром хотя ты и пахнешь,
Всё же проснись и прими в милые руки венок.
Он расцветает теперь, а с приходом зари убедишься:
Быстро завянут цветы, юности вторя твоей.

Свидетель-светильник (5, 128)

Грудью к груди и сосками к соскам Антигоны прильнул я,
Губы прижаты к губам — сладость вкушаю сполна!
Тело моё с её телом сливается... Я умолкаю...
Видел светильник один всё, что случилось затем.

Дуб и омела (9, 87)

Щебет беспечный теперь возле дуба умерь же и песен,
Место на ветке найдя, больше не пой ты своих:
Дерево это — злой враг твой. Его избегая, лети в край
Тот, где, сокрытый листвой, зреет в тени виноград!
Лапку пристроив на ветке, запой в полный голос, дроздёнок,
Сладкие звуки вокруг лоз испуская из уст!
Птицам несёт дуб, увитый омелой, опасность, тогда как
Дарит лоза виноград: Бахус всех любит певцов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Коллектив авторов - Застольные песни
Коллектив авторов
Коллектив авторов - Русская эротическая поэзия
Коллектив авторов
Отзывы о книге «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма»

Обсуждение, отзывы о книге «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x