ПРОВІДНИК ХОРУ
Та ось і сам володар краю нашого,
Адмет, сюди з покоїв поспішає вже.
АДМЕТ
Втішайся, Зевса і Персея пагоне!
ГЕРАКЛ
І ти втішайся, фессалійців владарю!
АДМЕТ
Та рад би... В твоїй дружбі пересвідчивсь я.
ГЕРАКЛ
530] В журбі ти, бачу... І волосся зрізане...
АДМЕТ
Та похорон тут нині несподіваний...
ГЕРАКЛ
Щоб лиш дітей од лиха вберегли боги.
АДМЕТ
Живі й здорові, вдома діточки мої. [40]
ГЕРАКЛ
На схилі днів твій батько. Чи не він помер?
АДМЕТ
Отець і мати при здоров'ї, друже мій.
ГЕРАКЛ
Гадаю ж, не Алкеста відійшла од нас?..
АДМЕТ
Двояку можу дати на це відповідь...
ГЕРАКЛ
Чи про живу, чи вже про мертву мовиш ти?
АДМЕТ
І є вона, й нема вже. От і мучуся.
ГЕРАКЛ
540] Що знав, те й знаю. Годі щось утямити.
АДМЕТ
Чи ж ти не чув, Геракле, що судилось їй?
ГЕРАКЛ
Померти замість тебе, знаю, згодилась.
АДМЕТ
То як їй жити, раз пішла на жертву цю?
ГЕРАКЛ
І все ж завчасно по дружині сліз не лий.
АД М ЕТ
Хто смерть обрав, той мертвий, і нема його.
ГЕРАКЛ
Одна річ - бути, а не бути - інша річ.
АДМЕТ
Ти так, Геракле, судиш, я - по-іншому.
ГЕРАКЛ
Чого ж сумуєш? Може, в тебе друг умер?
АДМЕТ
Не друг, а жінка, таж про неї мова йшла.
ГЕРАКЛ
550] Була вона чужою чи споріднена? [41]
АДМЕТ
Чужою. Але з домом тісно зв'язана.
ГЕРАКЛ
А як це сталось, що й померла в домі цім?
АДМЕТ
Без батька залишившись, виростала тут.
ГЕРАКЛ
Гай-гай! Як жаль, що в тузі я застав тебе!..
АДМЕТ
А як це розуміти? Щось надумав ти?
ГЕРАКЛ
(простуючи до виходу)
До іншої господи мушу вдатися.
АДМЕТ
О ні!.. За що ж на мене ще й така біда?
ГЕРАКЛ
У домі, де жалоба, гість - небажаний.
АДМЕТ
Хто вмер, того не вернеш. У покої входь.
ГЕРАКЛ
560] Коли сумує друг мій... веселитимусь?
АДМЕТ
Вітальня жде на тебе - тихий закуток.
ГЕРАКЛ
Та ні. Стократ віддячусь - одпусти мене.
АДМЕТ
Щоб ти просивсь до інших?.. Не погоджуся.
(До прислужника).
Провадь-но гостя; відчини вітальню ту,
Що в глибині палацу, й накажи, щоб там
Багатий стіл накрили.
Геракл входить у дім.
Адмет звертається до інших слуг.
Зачиніть хутчій
Проміжні двері: за столом же гостеві
Не треба чути зойків. Нащо сум йому? [42]
ПРОВІДНИК ХОРУ
В таку важку годину будеш гостеві
570] Годить, Адмете? Чи не збожеволів ти?
АДМЕТ
Ну, а коли б із дому й міста вигнав я
Прибульця-гостя, ти б за це хвалив мене?
Таж ні, мого страждання б не применшилось,
Проте зажив би слави негостинного.
І горе б я примножив горем ще одним,
Якби недобра слава й про мій дім пішла.
Чудово й він, бувало, пригощав мене,
Коли перебував я в спраглім Аргосі.
ПРОВІДНИК ХОРУ
Чому ж із горем ти своїм ховаєшся,
580] Якщо до тебе справді щирий друг забрів?
АДМЕТ
Нізащо й на поріг мій не ступив би він,
Якби про моє горе хоч догадувавсь.
Мій вчинок нерозумним, гідним осуду
Вважати можуть, та цей дім ніколи ще
Не скривдив чужоземця, не прогнав його.
(Входить у дім).
СТАСИМ ТРЕТІЙ
ХОР
Строфа І
Найгостинніша з-поміж осель,
Добротою господаря славна!
Сам бог тут бував - Аполлон Піфійський,
Тут він жити зволив.
590] Пасти овець твоїх згоду дав:
На пологих горбах твоїх
Отарам на лірі він
Грав та грав -
Зазивав до любові.
Антистрофа І
Заворожені піснею, тут
Походжали плямисті рисі.
А з Офріса гір жовтогриві леви
Сунули стадами,
Щоб танцювати під гомін струн.
600] З-поміж високогривих ялиць [43]
Прудка появлялась лань '-
Душу їй,
Фебе, грою втішав ти.
Строфа II
Густорунних виводить овець
Край Адмета - де хвилі Бебіди ряхтять.
Орних піль та буйнозелених долів
Межі за обрій сягли:
Де снаги набираються коні Сонця
На стоянці нічній, де ясніє
610] Променисте молоське небо -
Й до берегів егейських,
До Пелія, де не заходять судна, -
Все в його володінні.
Антистрофа II
Й нині він одчинив свій дім
Перед гостем, хоч очі були на той час
Повні сліз - над тілом своєї жони,
Вмерлої щойно, ридав:
Благородного й горе до зла не схилить.
А хто чесний - у того й мудрість.
620] Тож надію в душі плекаю,
Може, й сміливу надто:
Тому, хто богам виявляє шану,
Доля все ж усміхнеться.
ЕПІСОДІЙ ЧЕТВЕРТИЙ
З палацу виносять мертву Алкесту
За ношами йде Адмет.
АДМЕТ
Мужі ферейські, що зі мною ділите
Мій смуток! Ось покійна. Вже несуть її,
Читать дальше