Публий Афр - Комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Публий Афр - Комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1985, Издательство: Художественная литература, Жанр: Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.

Комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты откуда?

Xерея

Я? Не знаю, ни откуда, ни куда

Себя я самого забыл!

Парменон

Как так?

Xерея

Влюблен!

Парменон

Гм…

Xерея

Парменон! Теперь ты покажи себя.

Частенько обещал ты мне: «Херея, чуть полюбишь ты,

Узнаешь пользу всю мою!» Отцовскую провизию

310 Не раз в каморку я к тебе украдкою потаскивал.

Парменон

Да полно, глупенький!

Херея

Пришло! Исполни обещанье!

И дело стоит, чтобы ты напряг все силы! Нет таких

У нас красавиц: матушки над нашими стараются,

Для стройности затянут всю и плечи вниз, а чуть полней,

Бойцом кулачным прозовут, питанье сокращают ей,

И как ни будь здорова, а в тростинку обратят ее!

А их вот любят!

Парменон

А твоя?

Херея

Особой красоты!

Парменон

Ого!

Херея

Природный цвет, упругость, роскошь форм!

Парменон

Года?

Херея

Шестнадцать лет.

Парменон

Да, самый цвет!

Херея

Добудь ее мне — силой или просьбою,

320 Тайком ли, все равно, лишь обладать бы ей!

Парменон

Да чья она?

Херея

Не знаю.

Парменон

Ну откуда?

Херея

Знаю столько же.

Парменон

А где живет?

Херея

И этого не знаю.

Парменон

Где видал ты?

Херея

На улице.

Парменон

Как потерял?

Херея

Идя сюда,

Бранил себя я всячески. Уж я таков,

Что самые счастливые случайности

Вдруг для меня в несчастье обращаются

Что за напасть! Погиб я!

Парменон

Как случилось-то?

Херея

Случилось как? Ты знаешь Архидемида?

Он родственник и сверстник моему отцу.

Парменон

Ну, как не знать?

Херея

Бегу за ней, а он мне вдруг

Навстречу!

Парменон

Вот некстати!

Херея

Нет, к несчастию!

330 Некстати-то совсем другое, милый мой!

Ну, право, шесть-семь месяцев, не меньше я

В глаза его не видывал, а тут — поди,

Когда совсем не надо и желанья нет,

Вдруг вижу! Не чудовищно ль?

Парменон

Действительно.

Херея

Уж издали ко мне бежит, согнутый весь,

Дрожит, отвисли губы, задыхается.

«Эй, эй, Херея! Я к тебе!» — кричит. Я стал.

«Ты знаешь что?» — «Не знаю». — «Завтра будет суд». —

«Так что же?» — «Значит, не забудь отцу сказать,

340 С утра пускай советчиком является».

Пока тянул, проходит час. «Еще чего?» —

«Все». Ухожу я. Обернулся к девушке.

Сюда как раз свернула к нам на улицу.

Парменон

(про себя)

Должно быть, эта самая, что дали ей

В подарок.

Херея

Я сюда бегу. Ее уж нет!

Парменон

А были с нею спутники, с той девушкой?

Херея

Служанка, парасит был.

Парменон

Ну, она и есть.

Пиши пропало! Кончено!

Херея

О чем-то ты

Другом!

Парменон

Об этом самом.

Херея

Знаешь, кто она?

Видал ее? Скажи мне.

Парменон

Видел, знаю, да.

350 Известно мне, куда отведена она.

Херея

Ее ты знаешь?! Знаешь, где она сейчас?!

Парменон

Отвели ее к Фаиде, ей в подарок, вот сюда.

Херея

Та́к дарить кому под силу?

Парменон

Воину Фрасону, он

Федрии соперник.

Херея

Плохи братнины дела тогда!

Парменон

Знал бы ты, какой подарок сам он шлет, тем более

Так сказал бы.

Херея

Что такое?

Парменон

Евнуха.

Херея

Противного

Бабу-старика, вчера им купленного?

Парменон

Да, его.

Херея

Вышвырнут беднягу за дверь с этаким подарочком!

А Фаида эта, значит, нам соседка? Я не знал!

Парменон

Да, не так давно.

Херея

360 Ни разу я и не видал ее. 69

Говорят, она красива?

Парменон

И весьма.

Херея

Но с нашею

Не сравнится — с этой!

Парменон

Вещи разные.

Херея

Ну, Парменон,

Окажи мне с нею помощь.

Парменон

Постараюсь, сделаю,

Помогу; еще что нужно?

Херея

Ты куда ж идешь?

Парменон

Домой.

Отвести рабов к Фаиде этих приказал твой брат.

Xерея

О, счастливец этот евнух! В этот дом дают его!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Публий Назон Овидий - Лирика
Публий Назон Овидий
libcat.ru: книга без обложки
Публий Овидий Назон
Публий Овидий (Назон) - Мистецтво кохання
Публий Овидий (Назон)
Публий Корнелий Тацит - История
Публий Корнелий Тацит
Публий Назон - Метаморфозы
Публий Назон
Публий Назон Овидий - Героини Овидия
Публий Назон Овидий
Публий Овидий Назон - Метаморфозы
Публий Овидий Назон
Отзывы о книге «Комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x