Гэта– традиционные японские сандалии, что напоминают шлепанцы. Обычно
одеваются вместе с юката или кимоно;
Гомэн– прости; используется и как отказ от приглашения на свидание;
Хаи– да, но обычно так собеседнику показывают, что его слушают;
Хаи, кочира десу– «да, это/он здесь»;
Хакама– одежда, похожая на длинную юбку в складку, штаны кендоука;
Ханаби– фейерверк;
Хидои– жестоко;
Хонтоу ка– правда?
Икузэ– идем (грубая речь);
Инугами– пес-демон в синто. Известен неуправляемой яростью и желанием
убивать;
Иррашаймасэ– «добро пожаловать» продавца;
Исами– смелость;
Итадакимас– аналог «приятного аппетита»;
И-тэ/Итаи– «ай» или «больно»;
Иттерашаи– «счастливого пути» (дословно – «уходи, но вернись»);
Джикан дэ гозаимас– «пришло время» на очень вежливом японском;
Какигори– дробленный лед, похожий на сугроб по форме;
Камабоко– рыбный пирожок;
Каппару– калька с англиского, «пара»;
Кашикомаримашта– «вас понял», говорится, когда официант принял заказ;
Кейтай– мобильный телефон;
Кендоука– ученик кендо;
Кирин– азиатский единорог, но еще означает и жирафа;
Котатсу– стол с подогревом, использующийся в Японии зимой;
Коучо– директор школы;
Кохай– ученик, что младше говорящего;
Кун– суффикс для обозначения парней-друзей;
Куромоджи– бамбуковая палочка для того, чтобы есть японские сладости;
Кусанаги но Тсуруги– легендарный меч, одно из сокровищ императора в Японии;
Маа– «ну, да», неуверенное подтверждение;
Мачинасай– подожди (приказ);
Маджи де– невозможно;
Маттэ– подожди;
Момиджи– клен;
Моши мош(и)– алло;
Моши вакэ гозаимасен– мне нет прощения (очень официальное извинение);
Мури– бесполезно;
Нэ– «не так ли?» или «эй»;
О тэмаэ чоудаи иташимас– спасибо за чай (во время чайной церемонии);
Обасан– тетя; вежливое обращение к незнакомке, что старше;
Офуда– свиток в синто, которым изгоняли демонов;
Охайо– доброе утро;
Окаэри– с возвращением (когда кто-то возвращается домой);
Ои– эй;
Они– японский демон;
(О)тоусан– вежливое обращение к отцу. Вежливее, чем Тоусан;
Рѐкан– традиционная японская гостиница;
Сама– суффикс, превозносящий человека;
Сан– вежливый суффикс для плохо знакомых вам людей или для тех, кто старше;
Сэнкью– спасибо;
Саншу но Джинги– императорские сокровища Японии: меч, камень и зеркало;
Сэмпай– ученик, что старше говорящего;
Шикари штэ– возьми себя в руки;
Шинай– меч из бамбуковых реек в кендо;
Шоу га наи– ничего не поделать;
Сорэ дакэ– вот и все;
Соу ка– разве?
Сумимасен– простите; иногда используется и как «спасибо»;
Такояки– жареные шарики с осьминогом на фестивалях;
Темаки– суши в виде свертка-конуса;
Тории– вход в храм синто;
Тсуги– дальше;
Умебоши– сушеная слива;
Урусай/Урусэ– заткнись;
Усо– «ложь»; выражение недоверия;
Вакатта– понятно;
Ваши– особая бумага под японскими сладостями;
Ямата но Кагами– зеркало Аматэрасу, одно из сокровищ императора Японии;
Яменасай– хватит (приказ);
Ясакани но Магатама– легендарный камень в форме полумесяца, одно из
сокровищ императора Японии;
Ятагарасу– трехлапый ворон, посланник Аматэрасу;
Ятта (нэ)– получилось! (или как такой же вопрос);
Юката– летнее кимоно;
Юми– длинный японский лук;
Юрусенай йо– не прощу;
Юуки –смелость;
Заннен– обидно.

Я писала серию «Бумажные боги» шесть лет, а мечтала о ней еще дольше. И это
невероятно – стоять теперь на вершине горы и смотреть на Шизуоку, запечатленную на
Читать дальше