Unknown - i 77d6616899b694e2

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - i 77d6616899b694e2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

i 77d6616899b694e2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i 77d6616899b694e2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

i 77d6616899b694e2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i 77d6616899b694e2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гэта– традиционные японские сандалии, что напоминают шлепанцы. Обычно

одеваются вместе с юката или кимоно;

Гомэн– прости; используется и как отказ от приглашения на свидание;

Хаи– да, но обычно так собеседнику показывают, что его слушают;

Хаи, кочира десу– «да, это/он здесь»;

Хакама– одежда, похожая на длинную юбку в складку, штаны кендоука;

Ханаби– фейерверк;

Хидои– жестоко;

Хонтоу ка– правда?

Икузэ– идем (грубая речь);

Инугами– пес-демон в синто. Известен неуправляемой яростью и желанием

убивать;

Иррашаймасэ– «добро пожаловать» продавца;

Исами– смелость;

Итадакимас– аналог «приятного аппетита»;

И-тэ/Итаи– «ай» или «больно»;

Иттерашаи– «счастливого пути» (дословно – «уходи, но вернись»);

Джикан дэ гозаимас– «пришло время» на очень вежливом японском;

Какигори– дробленный лед, похожий на сугроб по форме;

Камабоко– рыбный пирожок;

Каппару– калька с англиского, «пара»;

Кашикомаримашта– «вас понял», говорится, когда официант принял заказ;

Кейтай– мобильный телефон;

Кендоука– ученик кендо;

Кирин– азиатский единорог, но еще означает и жирафа;

Котатсу– стол с подогревом, использующийся в Японии зимой;

Коучо– директор школы;

Кохай– ученик, что младше говорящего;

Кун– суффикс для обозначения парней-друзей;

Куромоджи– бамбуковая палочка для того, чтобы есть японские сладости;

Кусанаги но Тсуруги– легендарный меч, одно из сокровищ императора в Японии;

Маа– «ну, да», неуверенное подтверждение;

Мачинасай– подожди (приказ);

Маджи де– невозможно;

Маттэ– подожди;

Момиджи– клен;

Моши мош(и)– алло;

Моши вакэ гозаимасен– мне нет прощения (очень официальное извинение);

Мури– бесполезно;

Нэ– «не так ли?» или «эй»;

О тэмаэ чоудаи иташимас– спасибо за чай (во время чайной церемонии);

Обасан– тетя; вежливое обращение к незнакомке, что старше;

Офуда– свиток в синто, которым изгоняли демонов;

Охайо– доброе утро;

Окаэри– с возвращением (когда кто-то возвращается домой);

Ои– эй;

Они– японский демон;

(О)тоусан– вежливое обращение к отцу. Вежливее, чем Тоусан;

Рѐкан– традиционная японская гостиница;

Сама– суффикс, превозносящий человека;

Сан– вежливый суффикс для плохо знакомых вам людей или для тех, кто старше;

Сэнкью– спасибо;

Саншу но Джинги– императорские сокровища Японии: меч, камень и зеркало;

Сэмпай– ученик, что старше говорящего;

Шикари штэ– возьми себя в руки;

Шинай– меч из бамбуковых реек в кендо;

Шоу га наи– ничего не поделать;

Сорэ дакэ– вот и все;

Соу ка– разве?

Сумимасен– простите; иногда используется и как «спасибо»;

Такояки– жареные шарики с осьминогом на фестивалях;

Темаки– суши в виде свертка-конуса;

Тории– вход в храм синто;

Тсуги– дальше;

Умебоши– сушеная слива;

Урусай/Урусэ– заткнись;

Усо– «ложь»; выражение недоверия;

Вакатта– понятно;

Ваши– особая бумага под японскими сладостями;

Ямата но Кагами– зеркало Аматэрасу, одно из сокровищ императора Японии;

Яменасай– хватит (приказ);

Ясакани но Магатама– легендарный камень в форме полумесяца, одно из

сокровищ императора Японии;

Ятагарасу– трехлапый ворон, посланник Аматэрасу;

Ятта (нэ)– получилось! (или как такой же вопрос);

Юката– летнее кимоно;

Юми– длинный японский лук;

Юрусенай йо– не прощу;

Юуки –смелость;

Заннен– обидно.

Я писала серию Бумажные боги шесть лет а мечтала о ней еще дольше И это - фото 36

Я писала серию «Бумажные боги» шесть лет, а мечтала о ней еще дольше. И это

невероятно – стоять теперь на вершине горы и смотреть на Шизуоку, запечатленную на

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «i 77d6616899b694e2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i 77d6616899b694e2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «i 77d6616899b694e2»

Обсуждение, отзывы о книге «i 77d6616899b694e2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.