Метод Франка - Дом на Пуховом углу

Здесь есть возможность читать онлайн «Метод Франка - Дом на Пуховом углу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом на Пуховом углу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом на Пуховом углу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дом на Пуховом углу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом на Пуховом углу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Oh'" said Pooh (а, — сказал Пух).

listen [lIsn], can't [kRnt], hear [hIq]

"Oh, I see," said Pooh.

"This is a nothing sort of thing that we're doing now."

"Oh, I see," said Pooh again.

"It means just going along, listening to all the things you can't hear, and not bothering."

"Oh'" said Pooh.

They walked on (они пошли дальше), thinking of This and That (думая о Том и Сем), and by-and-by they came to an enchanted place on the very top of the Forest (и вскоре они пришли в зачарованное место на самой вершине = в самой верхней части Леса) called Galleons Lap (которое называлось Круг[80] Галеонов), which is sixty-something trees in a circle (где кругом стоят шестьдесят с чем-то деревьев); and Christopher Robin knew (а Кристофер Робин знал) that it was enchanted (что оно зачаровано) because nobody had ever been able to count (потому что никто никогда не мог сосчитать) whether it was sixty-three or sixty-four (их шестьдесят три или шестьдесят четыре), not even when he tied a piece of string round each tree (даже когда привязывал кусочек веревки вокруг каждого дерева) after he had counted it (после того как /он/ его сосчитал). Being enchanted, its floor was not like the floor of the Forest (из-за зачарованности его поверхность почвы не была похожа на поверхность почвы Леса), gorse and bracken and heather (/не/ утесник и папоротник-орляк и вереск), but close-set grass, quiet and smooth and green (а низкорослая трава, мягкая, гладкая и зеленая). It was the only place in the Forest (это было единственное место в Лесу) where you could sit down carelessly (где вы могли беспечно сесть), without getting up again almost at once (не вскакивая снова чуть ли не сразу) and looking for somewhere else (в поисках другого места). Sitting there they could see the whole world spread out until it reached the sky (сидя там, они видели весь мир, распростершийся до края неба: «пока он /не/ достигал неба»), and whatever there was all the world over was with them in Galleons Lap (и все, что /только/ было на всем белом свете, было с ними в Круге Галеонов).

enchanted [In'CRntId], heather ['heDq], smooth [smHD]

They walked on, thinking of This and That, and by-and-by they came to an enchanted place on the very top of the Forest called Galleons Lap, which is sixty-something trees in a circle; and Christopher Robin knew that it was enchanted because nobody had ever been able to count whether it was sixty-three or sixty-four, not even when he tied a piece of string round each tree after he had counted it. Being enchanted, its floor was not like the floor of the Forest, gorse and bracken and heather, but close-set grass, quiet and smooth and green. It was the only place in the Forest where you could sit down carelessly, without getting up again almost at once and looking for somewhere else. Sitting there they could see the whole world spread out until it reached the sky, and whatever there was all the world over was with them in Galleons Lap.

Suddenly Christopher Robin began to tell Pooh about some of the things (вдруг Кристофер Робин начал рассказывать Пуху о некоторых вещах): People called Kings and Queens and something called Factors (о Людях, которых звали Короли и Королевы, и о чем-то, что называлось Комиссионерами; factor торговый агент , комиссионер , фактор ), and a place called Europe (и месте под названием Европа), and an island in the middle of the sea (и одном острове посреди моря) where no ships came (куда не приходили корабли), and how you make a Suction Pump (и как сделать Всасывающий Насос) (if you want to) (если тебе захочется / понадобится), and when Knights were Knighted (и когда Рыцарей посвящали в Рыцари), and what comes from Brazil (и что поставляют из Бразилии). And Pooh, his back against one of the sixty-something trees (а Пух, /прислонившись/ /своей/ спиной к одному из шестидесяти с чем-то деревьев), and his paws folded in front of him (и скрестив /свои/ лапы на груди), said "Oh!" and "I don't know (говорил: ‘а!’ и ‘не знаю’)," and thought how wonderful it would be to have a Real Brain (и думал, как замечательно было бы иметь Настоящие Мозги) which could tell you things (которые могли бы рассказывать тебе вещи = всякую всячину ). And by-and-by Christopher Robin came to an end of the things (и вскоре Кристофер Робин подошел к концу вещей), and was silent (и замолчал), and he sat there looking out over the world (и сидел там, глядя /оттуда/ на мир), and wishing it wouldn't stop (и желая, чтобы это не заканчивалось).

queen [kwJn], Europe ['juqrqp], knight [naIt]

Suddenly Christopher Robin began to tell Pooh about some of the things: People called Kings and Queens and something called Factors, and a place called Europe, and an island in the middle of the sea where no ships came, and how you make a Suction Pump (if you want to), and when Knights were Knighted, and what comes from Brazil. And Pooh, his back against one of the sixty-something trees, and his paws folded in front of him, said "Oh!" and "I don't know," and thought how wonderful it would be to have a Real Brain which could tell you things. And by-and-by Christopher Robin came to an end of the things, and was silent, and he sat there looking out over the world, and wishing it wouldn't stop.

But Pooh was thinking too (но Пух тоже думал), and he said suddenly to Christopher Robin (и внезапно он спросил Кристофера Робина):

"Is it a very Grand thing to be an Afternoon[81] (это очень Знатно быть Рыжим Царем), what you said (как ты /там/ говорил)?"

"A what?" said Christopher Robin lazily (кем? — спросил Кристофер Робин лениво), as he listened to something else (прислушиваясь к чему-то другому).

"On a horse (на лошадке)?" explained Pooh (пояснил Пух).

"A Knight (Рыцарем)?"

afternoon ['Rftq'nHn], lazily ['leIzIlI], horse [hLs]

But Pooh was thinking too, and he said suddenly to Christopher Robin:

"Is it a very Grand thing to be an Afternoon, what you said?"

"A what?" said Christopher Robin lazily, as he listened to something else.

"On a horse?" explained Pooh.

"A Knight?"

"Oh, was that it (а, вот как)?" said Pooh (сказал Пух). "I thought it was a (я думал, это) — Is it as Grand as a King and Factors and all the other things you said (это так же Знатно, как Король и Комиссионеры и все прочие, о которых ты говорил)?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом на Пуховом углу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом на Пуховом углу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом на Пуховом углу»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом на Пуховом углу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x