оказаться поближе к королевской чете осталось захомутать Даррия.
Едва король с королевой уселись на свои места, музыка смолкла и сменила мотив на
более плавный.
Церемониймейстер огласил в очередной титул:
– Его Величество, король Фердинанд III Гардийский.
Все гости, склонившись, поприветствовали вошедшего в зал.
Мужчина двигался медленно, приветливо улыбаясь каждой даме. В его взгляде не
читалось какой-то надменности, как раз наоборот, король казался добродушным и очень
красивым мужчиной. Многие невольно залюбовались подтянутой фигурой, облаченной в
белоснежную рубашку и черный, расшитый золотом камзол. Даже темные брюки, заправленные в
высокие сапоги с золотыми шпорами, постоянно удостаивались любопытных девичьих взглядов,
уж слишком явно под ними бугрились мощные и соблазнительные мышцы.
Неудивительно, что объявленный и вошедший после Фердинанда Даррий такого
фурора не произвел.
Да! Он был красив, по-своему притягателен, но на фоне короля соседнего государства
все же терялся. Но об этом никто не узнал, ушлые потенциальные невесты мило улыбались,
строили кронпринцу глазки и как бы невзначай подставляли под взгляд глубокие вырезы декольте.
Только на все ухищрения дам принц реагировал подчеркнутым равнодушием и
отсутствием улыбки, скользил по рядам пестрых нарядов пустым взглядом и шел немного
быстрее, чем полагалось по этикету. Когда же все уселись по своим местам, он грустно уткнулся в
свою пустую тарелку. Так же грустно поковырялся в принесенной закуске, не съев ни кусочка, а вот
к вину прикладывался гораздо чаще, чем требовали приличия.
Королева косилась на любимого отпрыска тревожным взглядом, да что там королева…
Король Фердинанд и тот не выдержал, нарушив долгое молчание:
– Принц, вы сегодня явно не в настроении. Что-то случилось?
Возможно, будь этот ужин не в столь людной и официальной компании, Даррий бы
огрызнулся спрашивающему. Но королю, который едва ли не дарит тебе свое королевство,
отвечать необходимо крайне вежливо:
– Все в порядке, Ваше Величество! – подобравшись, произнес керенийский наследник. –
С утра, немного нездоровилось, но сейчас уже легче.
Высокопоставленный гость понимающе хмыкнул и, хитро улыбнувшись, дал чисто
мужской совет:
– Любые болезни могут исцелить женщины! А ваши, принц, должны проходить сами
собой, тем более когда вокруг такой прекрасный цветник, – король Фердинарии недвусмысленно
перевел взгляд на сидящих рядом дам.
Дамы зарделись, одна сильнее другой. Особенно старалась герцогиня Дармондская,
она стала нездорово-фиолетовой. Заалевшая Кларентина напомнила перезрелый помидор, а
Ванесса кокетливо замерцала зелененьким, явно перемудрив что-то с магическим макияжем. И
только принцесса под вуалью не парилась – ковыряла крошечной вилочкой салатик и, не
торопясь, просовывала под невесомую ткань в рот.
“И как только не заляпывает?” – мелькнула шальная мысль у Даррия. – “Видимо,
сказывается богатый опыт. Ее же всю жизнь прячут!”
За тот миг, когда ее представляли при первой встрече, принц девушку даже разглядеть
толком не сумел – вроде бы блондинка, а может быть и шатенка…В памяти хорошо сохранилась
лишь толпа охраны вокруг драгоценной дочурки короля Ортоденейского.
– Почтенные леди, – обратился Фердинанд к охотницам за трон. – Расскажете принцу о
чем-нибудь интересном? Вы же видите, как он несчастен.
– Право, не стоит, – попытался отнекиваться Даррий, но было уже поздно.
Наследника поспешила взять в оборот вдовушка-герцогиня.
– Ваше Высочество, меня разволновало известие о вашем недомогании. Быть может,
прислать моего личного врача? Он замечательный специалист.
Ответить отказом на столь заботливое предложение наследник не успел, вместо него
это сделал отец, король Викториан:
– Спасибо, миледи. Но как известно, у Даррия уникально крепкое здоровье. Поэтому
даже самый лучший врач будет бессилен против обычной хандры.
Дармондская понимающе закивала:
– Ну если все дело только в хандре, тогда медицина действительно бессильна.
– Говорят, лучшее средство против плохого настроения – это танцы, – ненавязчиво
предложила Кларентина. – Быть может, если вам, Ваше высочество, не полегчает сегодня,
завтрашний бал принесет утешение.
При упоминании о бале на лице Даррия мелькнула тень улыбки и тут же сникла.
Читать дальше