КОРОЛЬ РИЧАРД.
Итак, теперь к нам присоединился Брекенбери
С войсками лондонского гарнизона и Ловелл,
Вернувшийся с южного побережья с войском...
Скажите, Ловелл, из трёх тысяч воинов, что вы
С собою взяли, потери были? И по какой причине?
ЛОВЕЛЛ.
Часть войска, что рассредоточилась по
Юго-западному побережью в Уэльсе,
Вместо того, чтоб дать отпор достойный
Генриху Тюдору, соединилась с армией
Его. Простите, государь, не уследил...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
А вы, что скажете мне Брекенбери? Вы
Без потерь доставили из Лондона войска?
БРЕКЕНБЕРИ.
По вашему приказу, государь, я должен
Был заложников доставить, сэра Томаса
Борчера и лорда Ньюбери. Но к своему
Стыду должен признать, что они сбежали
Вместе со стражей, что их охраняла, и
Небольшим отрядом в двадцать человек.
Ещё за ними увязался Уолтер Хингерфорт
С отрядом пехотинцев, что были призваны
Весною к нам на службу. Все остальные
К вам доставлены, милорд.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Причину бегства их потом обсудим. Теперь
Не время сетовать! Что нам известно
О расположении войск братьев Стэнли?
РЭТКЛИФФ.
Армия Уильяма Стэнли сейчас находится
В Стоук Голдинге, милорд, а его старший
Брат, лорд Томас Стэнли, расположил свои
Войска у Дадлингтона. Всего в их армии
Шесть тысяч человек.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Жаль будет, если перейдут они к Тюдору...
РЭТКЛИФФ.
Но к нам свои войска привёл Нортумберленд.
Правда они...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
В чём дело, Рэтклифф? Говорите!
И почему Нортумберленд сам не явился
Доложить мне о прибытии его войска?
РЭТКЛИФФ.
Мой государь, он к нам гонца прислал
С письмом, в котором сообщает, что его
Воины крайне измучены долгим походом,
И завтра в битве лобовой удар первой атаки
Они не смогут на себя принять. Поэтому
Он просит вашего согласия, милорд, его
Войска расположить в резерве и в стороне
От основного места битвы. (Подаёт королю Ричарду свиток.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (прочитывает письмо).
Войска из Йорка он привёл с собой?
РЭТКЛИФФ.
Отряд в количестве восьмидесяти человек.
КОРОЛЬ РИЧАРД (изумлённо).
Не может быть, чтобы пришло так мало!
Обычно от желающих сражаться за меня
В Йорке отбоя не было! Не понимаю, что
Могло случиться...
РЭТКЛИФФ.
Милорд, Нортумберленд прислал письмо
Сопроводительное для отряда Йорка. (Подаёт свиток.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (распечатывая свиток).
Они здесь пишут, что отряд в количестве
Восьмидесяти воинов они собрали по
Запросу короля и в соответствии с его
Заявкой. Но я ведь не указывал число
Солдат в заявке, кто ж ограничил их
Количеством столь малым?! И почему
Нортумберленд сам не явился к нам, а
Переслал все эти донесения с гонцом?
Так утомился переходом, что четверть
Мили проскакать не мог? Не нравится
Мне это, господа. Всё это слишком уж
Похоже на измену...
БРЕКЕНБЕРИ.
Если у Вашего Величества к нему вопросы есть,
Мы можем его к вам доставить под конвоем.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Вопросы есть и есть предположение, что
Все эти сомнительные донесения и письма –
Не что иное, как провокация со стороны
Нортумберленда.
КЭТСБИ.
Мой государь, а прояснить эти вопросы
Сегодня же, сейчас, вы не хотите?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Очень хочу! Но мы не можем допустить
Раскола в войске и столкновения с резервом
Нашим накануне битвы. И не исключено, что
На резерв Нортумберленда и на помощь его
Армии надеяться нам не придётся. Взгляните, (Смотрит на карту.)
Господа. Мы здесь находимся, на Рэдморской
Равнине, вблизи селения небольшого, Босворт
Маркет. Войска Тюдора к западу от нас.
Известна ли нам численность их, Рэтклифф?
РЭТКЛИФФ.
Там, кроме сотни англичан опальных,
На континент сбежавших к Генриху Тюдору,
Основу армии их составляют две тысячи
Наёмников французских, наспех обученных
Бывших преступников, несколько месяцев
Назад из тюрем выпущенных и избежавших
Заслуженного наказания в обмен на согласие
Сражаться за Тюдора против вас, милорд.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Вот так противник!
И кто же возглавляет это войско?
РЭТКЛИФФ.
Их полководец – Фильберт де Шандье...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
О нём я слышал. Он им вполне сгодится
Каторжников усмирять и сдерживать их
Перед боем, чтоб они панике не поддались
И в страхе не сбежали с поля битвы.
А кто ещё примкнул к войскам Тюдора?
Читать дальше