Мисс Мартинез: Я имела в виду – со всеми предыдущими часами моей жизни – я никогда в жизни не была счастлива.
Мистер Чоат: Так, как вы были за эти четыре дня?
Мисс Мартинез: Никогда.
Мистер Чоат: Что же мешало вам быть такой же счастливой со дня вашей помолвки и до первого июня?
Мисс Мартинез: О, я не думаю, что была очень счастлива, я была помолвлена с мистером дел Валлом, но не могла видеть его, когда мне хотелось, и никогда по вечерам. Я была ограничена в своих действиях.
Мистер Чоат: Это были ограничения, касающиеся вашего общения с мистером дел Валлом, но, тем не менее, вы видели его восемь раз в неделю, по-моему, вы так сказали в своих показаниях, и вы каждый день проводили по несколько часов в его компании?
Мисс Мартинез: Не каждый день.
Мистер Чоат: Но каждый раз, когда вы встречались?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: И были одни вместе?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: И его поведение по отношению к вам за все эти проведенные вместе часы было безукоризненно?
Мисс Мартинез: Безукоризненно.
Мистер Чоат: Но тогда почему же вы сказали, что часы, проведенные с ним 2-го, 3-го, 4-го и 5-го июня, были единственными счастливыми часами вашей жизни, по сравнению со всеми до этого проведенными вместе с мистером дел Валлом часами?
Мисс Мартинез: Просто потому, что поведение моего отца и его отношение ко мне всегда делали меня очень несчастной.
Мистер Чоат: То есть боязнь, что, если он узнает о ваших отношениях, он пристрелит вас и вашего суженого?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Но вы продолжали бояться 2-го, 3-го, 4-го и 5-го июня, не так ли?
Мисс Мартинез: Нет, я не так боялась, как раньше.
Мистер Чоат: Вы сказали, что боязнь не прошла до второго приезда вашего отца в августе.
Мисс Мартинез: Не прошла, но тогда я уже не так боялась, как раньше.
Мистер Чоат: Потому что ваш отец был в Нью-Йорке, а вы в Покипси?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: «Я надеюсь, что Бог наградит тебя настолько, насколько ты этого заслуживаешь, так как нет наград, достойных тебя, на этой земле». О какой награде идет речь?
Мисс Мартинез: О, это касается разговора, который был у нас с мистером дел Валлом до того, как я написала это письмо.
Мистер Чоат: Я вас спрашиваю о значении этого письма. За какие его действия и поведение, вы считаете, Бог должен наградить его, потому что ни одна земная награда не будет для него достаточна?
Мисс Мартинез: Я не это имела в виду.
Мистер Чоат: Ах, вы не это имели в виду?
Мисс Мартинез: Нет, не это. Я просто хотела, чтобы мистер дел Валл остался моим другом.
Мистер Чоат: Вы часто пишете не то, что имеете в виду?
Мисс Мартинез: Это не входит в мои привычки.
Мистер Чоат: Но здесь вы написали совсем не то, что хотели сказать?
Мисс Мартинез: Ну, что-то я действительно хотела сказать, а что-то не хотела.
Мистер Чоат: Сколько же из написанного действительно является тем, что вы хотели сказать? Вы хотели сказать: «Бог наградит тебя настолько, насколько ты этого заслуживаешь» или «нет наград, достойных тебя на этой земле»? Какую из частей этого предложения вы действительно хотели ему сказать?
Мисс Мартинез: В этом отрывке писала совсем не то, что думала.
Мистер Чоат: Вы думали, что мистер дел Валл приедет повидаться с вами в Нью-Йорке?
Мисс Мартинез: Конечно, да.
Мистер Чоат: И вы так думали, когда писали ему это письмо?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Но вы его начали словами: «Дорогой друг, может статься, что мы никогда больше не увидимся». Что вы имели в виду?
Мисс Мартинез: Потому что я не доверяла его слову и думала, что, может, мы с мистером дел Валлом действительно никогда больше не увидимся, учитывая его отношение ко мне.
Мистер Чоат: Вы не доверяли его слову и написали ему совсем не то, что имели в виду. Это показательно для ваших отношений в то время?
Мисс Мартинез: Ну, наши отношения на тот момент сложно определить.
Мистер Чоат: Я зачитаю конец первого предложения: «и все же я не могу покинуть твой дом, не поблагодарив тебя за всю оказанною тобой доброту».
Мисс Мартинез: Мистер дел Валл был всегда очень добр ко мне, всегда.
Мистер Чоат: И вы подумали, что, учитывая все его поведение, от начала до конца вашего пребывания в его доме, вы были обязаны поблагодарить его за всю его доброту до вашего отъезда. Это так?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу