Zagreba Metodo - Эсперанто за 12 дней

Здесь есть возможность читать онлайн «Zagreba Metodo - Эсперанто за 12 дней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эсперанто за 12 дней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эсперанто за 12 дней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эсперанто за 12 дней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эсперанто за 12 дней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

kompren ebl e – понятный (естественно, конечно)

ebl e – возможно, вероятно

mal ebl a – невозможно

Имперантив (повелительное наклонение)

Глагол обозначающий команду оканчивается на -u .

Manĝ u ! – Ешь! Съешь!

Ir u ! – Иди! Пошли!

Эта форма также может относиться к субъекту:

Li lern u ! – Пусть учится!

Ni vid u . – Посмотрим.

В тексте

longa – длинный

e – Наречие

antaŭ – перед, прежде

ej – место

post – после

ĝoja – радость

tra – через, сквозь

strato – улица

tago – день

kuko – торт

ni – мы

manĝi – есть

diri – сказать

sufiĉa – достаточно

mono – деньги

kompreni – понимать

ebl – возможность

cent – сто

dolaro – доллар

ho – ого

riĉa – богатый

kelnero – официант, кельнер

porti – нести, носить

multa – много

nova – новый

serĉi – искать

unu – один

loko – место

alia – другой

vizaĝo – лик, лицо

fino – закончить

per – через, с помощью

forta – сильный

voĉo – голос

okazi – случиться, произойти

scii – знать

Дальнейшие

afero – дело

– или

kanti – песня

kie – где

kiel – как

nu – ну

scii – знать

sen – без

suk

rapida – быстрый

3. En

kafejo

Ana

kaj

Marko

longe

parolis

antaŭ

la

lernejo

. Poste

ili

ĝoje

iris

tra

la

strato

. Estis

varma

tago

. Ili

vidis

kafejon

kaj

en

ĝigraph-definition>

kukojn

.

– Ni

eniru

kaj

manĝu

– diris

Marko

.

– Ĉu

vi

havas

sufiĉan

monon

?

– Kompreneble

, mi

havas

cent

dolarojn

.

– Ho

, vi

estas

riĉa

!

La

kelnero

alportis

multajn

kukojn

. Ili

manĝis

kaj

post

la

manĝo

la

kelnero

denove

venis

.

Marko

serĉis

en

unu

loko

… serĉis

en

alia

… Lia

vizaĝo

estis

malĝoja

. Fine

li

diris

per

malforta

voĉo

:

– Mi

ne

havas

monon

.

Kio

okazis

poste

? Ĉu

vi

scias

?

Числительные

Числительне перечислены в приложении. Числа образуются комбинацией цифр:

1 238 – mil du-cent tri-dek ok

153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep

Сложение: 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu

Вычитание: 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ

Аккузатив направления

Esperanto prepositions are normally followed by the nominative case:

post mi – после меня

sen ŝi – без неё

en domo – в доме

Однако, предлоги, описывающие положение, могут предшествовать аккузативу, для указания направления движения

Mi iras en la domo n . – Я иду в дом.

(Сравните: Ili manĝas en la domo. – Они едят в доме.)

Другой пример:

La kato saltis sur la tablo n . – Кот прыгнул на стол.

La kato saltis sur la tablo. – Кот прыгал по столу.

Местоимение oni

Неопределённое местоимение oni означает

люди (в целом

они

ты.

Примеры:

Oni manĝas. – Едят.

Oni sidas. – Сидят.

Возвратное метоимение si

Местоимение si (вин.п. *sin) ссылается на субъект предложения:

себя самого

себя саму

себя само

их самих

его самого

Примеры:

Li lavas sin . – Он моет себя.

Ŝi rigardas sin . – Она смотрит на себя.

Ili kantas al si . – Они поют себе.

si используется только для третьего лица, и никогда не можут быть само субъектом предложения. Сравните:

Mi rigardas min. – Я смотрю на себя.

Ili rigardas sin. – Они смотрят на себя.

Приставка re-

"re-" означает повторение действия

"снова, повторно"

или "обратно".

Примеры:

re vidi – увидеть снова

re doni – вернуть

re meti – положить обратно

В тексте

letero – письмо

vera – правда, истина

foto – фотография

kiam – когда

re – ещё раз, пере-

el – из

rapida – быстрый

tie – там

stari – стоять

Vera – Вера

mano – рука

koleri – злоба, гнев

– превратиться, стать

ruĝa – красный

fali – падать

pardoni – простить

doni – дать

ricevi – получить

leciono – урок

plu – далее, дальше

os – Будущее время глагола

devi – быть должным

fermi – закрыть

pordo – дверь

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эсперанто за 12 дней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эсперанто за 12 дней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эсперанто за 12 дней»

Обсуждение, отзывы о книге «Эсперанто за 12 дней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x