Unknown - 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 5» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

5 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Ты … показал ей по дому?»

Люсинда покраснела. «Она сказала … что Шамас хвастался об этом».

Дульси почувствовала, как ее хвост захлопнулся. Она не могла поверить, что даже Люсинда будет такой бесхарактерной. Она могла просто представить, что Люсинда взяла эту женщину в приятной небольшой экскурсии по дому Шамаса, указав на все ценные предметы антиквариата.

Это то, что искал Кара-Рэй? Маленькие предметы, которые она могла бы украсть, ценные вещи, которые, возможно, упоминал Шамас? Например, его старые и ценные шахматные комплекты, которые были написаны один раз в Газетте. Или подлинная сборка и вырезанная слоновая кость, которую Шамас любил показывать посетителям. Если бы Люсинда показала их всем Каре Рэй? Что было в человеческой природе, что делало людей такими доверчивыми?

«Почему ты разрешаешь?» - мягко сказала Вильма. «Почему бы тебе не отправить ее?»

«Я действительно не знаю. Частично, я полагаю, ложное чувство хороших манер. Трудно нарушать привычки, внушаемые вам так жестоко, как ребенок. Те же скрытые манеры, - сказала Люсинда с нехарактерной смелостью, - которые держат меня От отправки всей коллекции племени Гринлоу.

«Ну, - сказала она, улыбаясь, - по крайней мере женщины Гринлоу начали готовить. Не то чтобы мне нравилось их тяжелое питание, или как они на моей кухне. Но мне не нужно готовить для этого племени. «

И все же вам все равно придется покупать продукты, подумала Дульси с ухмылкой.

« Остальная часть клана прибудет еще через несколько дней, - сказала Люсинда. Похороны, и они снова исчезнут, а также Кара Рей.

«О, я боюсь похороны, Вильма. Его семья собирается превратить ее в очередную ревность стонов, плача и мастерства. Я не думаю, что они заботились о фигуре о Шамасе, но они планируют всевозможные вещи для Слезы, плавные стихотворные чтения, цветочные речи - я был скорее гавенокереем ».

«Конечно, - сказала Вильма, - у этого Кара-Рэя не будет нерва, чтобы показать ей лицо».

«Она купила новое платье для этого случая.« Маленькое черное платье, - сказала она мне ».

Глаза Вильмы расширились. «На самом деле она не …»

Лицо Люсинды вспыхнуло. «Она намеревается быть там. Она шлюха, Вильма. Ничего, кроме обычной шлюхи».

Дульси уставилась на нее - она ??никогда не слышала, чтобы Люсинда говорила так откровенно.

«Люсинда, отправь эту женщину, - сказала Вильма. «Вернитесь в Сан-Франциско. Не позволяйте ей воспользоваться вами».

«У меня … есть чувство к ней, Вилма. Это … что она знает вещи о Шамасе, к которому я должен быть привязан».

«Какие вещи?»

«Что-то важное … Что-то … Я не знаю, а не личные вещи, но что-то общее с имением, с его делами. Я хочу … держать ее на некоторое время».

Она постыдно плескает племянников Шамаса, но хорошо , все они были на борту вместе. Я просто … не хочу ее отсылать, но Вилма.

Дульси вымыла лапы, озадачивая Люсинду. Все, что она знала о Люсинде Гринлоу, никогда не казалась вполне подходящей. Люсинда казалась такой застенчивой и послушной,

Дульси все еще интересовалась старухой в тот вечер, когда она с Джо заглядывала в освещенное окно в переполненную гостиную, когда они смотрели, как Кара Рэй приятно с молодыми мужчинами Гринлоу, маленькой блондинкой и флиртованием, заставляя холодные взгляды Люсинды ,

10 [????????: pic_11.jpg]

СМЕЩЕНЫ На викторианском кушетке между Диркеном и Ньюлоном Кара Рэй выглядела как фарфоровая кукла, ее короткая розовая юбка, раскрывающая длинное пространство тонкой, загорелой ноги, когда она выходила из хихиканья и очарования.

Если бы я был человеком, Дульси подумала ревностно, у меня были бы ноги еще приятнее. И я бы не стал дешевым hussy.From забор, кошки пользовались передними рядами сидений на небрежном дисплее Cara Ray - она ??была в центре внимания. Они смотрели, очарованные, когда она привлекала мужчин Гринлоу, как муравьи к сиропу. Только Сэм, друг Кара-Рэя из моста Oak Breeze, сидел по комнате, как будто он не очень заботился о своей компании.

Полдюжины женщин с большими костями Гринлоу с тихим гневом наблюдали за выступлением Кары Рэя. Десятки детей Гринлоу, которые лежали на полу между стульями своих старших, смотрели на своих матерей, смотрели на Кара Рей и ухмылялись за руки. Дети, подумал Дульси, были удивительно послушны и спокойны сегодня, ничего похожего на то, как маленькие братья кричали, толкали и разбивали вещи в сельских магазинах. Рядом с очагом, рядом с старым Педриком, Люсинда тоже тихо сидела. Кошки не могли прочитать ее выражение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «5»

Обсуждение, отзывы о книге «5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x