Нет, конечно, профессор не угрожал по пиратскому обычаю выбросить ненужных ему людей за борт. Он готов был выделить шлюпку, небольшой запас провизии, и сообщить на берег координаты, чтобы за ними выслали спасательное судно.
Джефф не испытывал особого восторга от перспективы пойти под руку своего конкурента, но понимал, что в данной ситуации выбирать не приходится. Поэтому сурово произнёс:
- Ты меня знаешь, Уолтер, - хриплый голос охотника стал ещё более сиплым от продолжительного купания, но это лишь придавало весомости его словам, - лучшего гарпунщика в наших краях тебе всё равно не найти.
Хиггинс благожелательно похлопал его по плечу. Исмаилов, а за ним и Родригес тоже выразили желание остаться, и были приняты в команду.
В первые минуты, едва взглянув на Игоря, профессор никак не отреагировал, сделав вид, что не узнал его. Впрочем, Исмаилов и не рассчитывал, что его позовут на завтрак в капитанскую каюту (из дверей камбуза как раз доносился умопомрачительный аромат). Как он понял, Хиггинс был прагматиком и оценивал людей лишь с точки зрения их сиюминутной полезности для дела. И если профессор оставил его, значит, имел на него какие-то виды.
Новичкам дали пару часов на то, чтобы они могли немного обсушиться, поесть горячего и немного поспать после бессонной ночи. Затем им предстояло доказать свою полезность.
Судно было старое, деревянное, но построено добротно, на совесть. Так что Джефф был прав, когда хвалил корабль. Их проводили в небольшую каюту и дали сухие вещи, чтобы они могли переодеться. На какое-то время они снова остались втроём.
Охотник пытался закурить, и не мог, у него дрожала рука со спичкой.
- Почему она не убила нас? – произнёс он. - Почему снова ушла?!
Непонимание происходящего и ярость сводили старого промысловика с ума. - Я видел её глаза и оскал, она будто насмехалась над нами.
Игорь пожал плечами:
- У меня есть лишь одно объяснение.
- Какое же?
- Даже мегаакула не выносит запаха винного перегара. Видимо этой «малышке», как вы её назвали, мы не приглянулись.
Однако шутка не произвела на Джеффа никакого эффекта, он остался очень серьёзен. И даже усомнился в убойной силе своих гарпунов!
- Это сам дьявол! - произнёс Джефф и вздохнул. Игорь поглядел на его руку, что лежала на колене под столом, пальцы дрожали. Охотник сжал пальцы в кулак, но и кулак продолжал дрожать.
- Возможно, я напрасно отказался, когда знакомые ребята из Спрингфилдского армейского арсенала предлагали мне купить новейший ручной гранатомёт – задумчиво рассуждал гарпунщик. - Говорят, на редкость убойная штука! Неофициальное название «Слоновое ружьё». Его ещё даже в армии нет - оружие экспериментальное; по виду напоминает короткоствольный пиратский мушкетон. Угости я адскую тварь осколочно-фугасной гранатой, она перестала бы скалиться.
Родригеса бил озноб, он был бледен. Судовой доктор сделал ему укол.
С кухни им принесли гречневую кашу с тушёнкой. Поев, все легли на койках немного вздремнуть. Однако к Игорю сон долго не шёл в отличие от полицейского и охотника. Видно было, что Джеффу снится что-то страшное. Он стонал и скрежетал зубами, а над верхней губой его выступили крупные капли пота. Игорь видел, как Джефф нервно дергает во сне пальцами, и знал: старый охотник продолжает преследовать акулу, и пальцы его смыкаются вокруг древка гарпуна… Момент собственного засыпания Игорь не заметил.
…Его разбудил Джефф. Часы на стене показывали, что они проспали полтора часа.
- Пора, - шепотом сказал охотник.
За стенкой были слышны громкие голоса и стук тяжёлых ботинок – на корабле явно происходило что-то важное.
Джефф кивнул на продолжающего глубоко спать полицейского:
– Пусть остаётся, всё равно толку от него сейчас немного.
На трапе им повстречался член команды тендера. Моряк пребывал в возбуждённом состоянии и в ответ на вопрос, что случилось, коротко бросил на ходу:
- Гончая взяла след! Значит, заработаем.
Похоже, что сверх оговорённой суммы Хиггинс пообещал экипажу крупные премиальные в случае успешного завершения их плавания.
Глава 74
Июня 1942 года, атолл Зури.
Вместе со своим туземным помощником европейцы немедленно отправились навстречу морякам с прибывшего судна. Игорь был уверен, что они американцы, и убедил в этом Клео. «Такие огромные корабли строят только у нас в Штатах» - пояснил он.
Естественное волнение в предвкушении радостной встречи придавало сил, с быстрого шага они то и дело переходили на бег. Поэтому и не заметили, как почти дошли. В просветах между деревьями снова появилась синева моря. Однако Игорь замедлил шаг. Там впереди что-то было не так. Ветер доносил обрывки голосов: речь звучала незнакомо и резала слух.
Читать дальше