Рудаков В. Г. История изучения Селитренного городища // Российская археология. 2000. № 2. С. 180-191.
Крамаровский М. Г. Указ. соч. С. 205-206.
Усманов М. А. Состояние и перспективы источниковедения истории Улуса Джучи // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой орды). Казань, 2002. С. 9.
Менгес К. Г. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве». Л., Наука, 1979.
«(Князь) Юрий вошел в милость к Узбеку и женился на его сестре Кончаке, которая приняла в крещении имя Агафии. Сам Узбек был магометанин, но, верный преданиям предков, оказывал уважение ко всяким верам, а с христианами был особенно милостив; при нем в Сарае жило много христиан: они отправляли свободно свое богослужение и имели там местного епископа. С такою терпимостью вполне согласовалось то обстоятельство, что он породнился с русским князем и позволил своей сестре принять веру своего мужа» (С. Соловьев).
Цепков А. И. Воскресенская летопись. Рязань, 1998.
Макарий Булгаков, митрополит Московский и Коломенский. «История Русской церкви». Том 5: Состояние Русской Церкви от митрополита Кирилла II до митрополита святого Ионы, или в период монгольский (1240—1448). М., Изд-во Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1995.
Тех пытливых читателей, которые хотели бы узнать больше о языке оригинала этой переводной книги, мы отсылаем к известной замечательной работе Э. Н. Наджипа «Исследования по истории тюркских языков XI-XIV вв.» (М., Наука, Главная редакция восточной литературы, 1989.
Крамаровский М. Г. Указ. соч. С. 82.
Там же.
Дастан — эпическая поэма.
Михраб — стенная ниша для молитвы, указывающая направление на Мекку.
То есть спас Авраама из огня.
Кыбла — ориентир, на который обращен молящийся.
Мадхия — хвалебная ода.
Конырат (Кунграт) — один из тюркских родов Великого Джуза, кочевавший от озера Балхаш до берегов Аму-Дарьи и Аральского моря. Название рода сохранилось в названиях городов Коунрат в Казахстане и Кунград в Каракалпакии.
Джанибек — верховный хан Золотой Орды с 1342 по 1357 г.
Мессия — т. е. Иисус.
Юсуф — библейский и коранический прекрасный Иосиф.
Хатам-и Тай, Хатам из Тая — легендарный персонаж, прославленный своей щедростью.
Вино в стихах мусульманских поэтов, в том числе и поэтов Золотой Орды, играет двоякую роль. Первый и главный смысл — символический: под винным хмелем подразумевается хмель любви к Богу или земной возлюбленной. Однако вино в мусульманских стихах иногда имеет и прямой смысл — как способ забвения от горестей бытия (см. ниже у Хорезми). Употребление вина запрещено в исламе, однако винные погребки содержались в исламском мире представителями других религий, в том числе христианами и зороастрийцами. Таким образом, вино как мусульманская поэтическая метафора подразумевает бунт и мятеж против ханжеских условностей общества, но никак не против установлений религии.
Навруз (науруз, новруз) — праздник Нового года на Востоке.
Кавсар (Каусар) — райский источник.
Райхан — сорт душистого вина.
Чаша Джамшида — символ мудрости (см. Джамшид).
Согласно исламскому праву, в определенных случаях убийца может откупиться от смертной казни кровной пеней — судебным штрафом, идущим в пользу семьи убитого.
То есть Авраам.
Харабат — питейный дом, винный погребок; в переносном смысле — трущобы в мусульманских городах, где жили огнепоклонники-зороастрийцы, которые торговали вином.
Один из двух загробных ангелов, встречающих правоверных после смерти.
Хирман — ровная площадка для молотьбы, ток, место, куда свозится урожай хлопка. В переносном смысле — поле святых трудов.
Чанг — струнный музыкальный инструмент.
В мусульманской праве арабская идиоматическая формула «на кровь такого-то нет запрета» означала, что человек по закону приговорен к казни. Здесь — «ты имеешь законное право меня казнить».
Читать дальше