зловещий смех, сменившийся визгом и хохотом детей.
Кошмария предлагает веселье и смех, думал я. Дети здесь не должны пропадать или
становиться невидимыми.
Произошла какая-то чудовищная ошибка.
Я гадал, имеют ли эти двое монстров-полицейских хотя бы малейшее представление, как нам
помочь.
Мы свернули за угол и дошли до середины коридора. Оба пээмэшника следовали за нами по
пятам, устремив взгляды вперед.
— Вот, — произнес Билли, остановившись. — Кафе… оно было вот здесь. Я же помню…
Во рту у меня вдруг пересохло. Я снова услышал пульсацию крови в ушах.
Кафе бесследно исчезло.
Ничего, кроме сплошной стены.
57
3
— Оно ДОЛЖНО быть здесь! — взвыла Шин. — Оно ДОЛЖНО быть!
Билли повернулся ко мне:
— Может, мы не в тот коридор свернули?
Я покачал головой.
— Оно было здесь. Точно здесь. — Я постучал кулаком по обоям. Под ними не было ничего,
кроме сплошной стены.
Билли побежал по коридору, ведя рукой вдоль стены. Наверное, он пытался нащупать дверь
или что-нибудь в этом роде.
Через несколько секунд он вернулся, его глаза были круглые от страха.
Клем угрюмо посмотрел на нас.
— Здесь никогда не было кафе, — сказал он. — Что за игру вы, дети, затеяли?
— Это НЕ игра! — завопила Шин. — Кафе было прямо здесь! Вы что, меня не слышите?
Я решил попробовать еще раз.
— Ребята, мы ничего не выдумываем, — сказал я. — Здесь действительно было кафе. Две
девочки действительно исчезли. А сестра Билли…
— Она стоит прямо здесь, — сказал Билли.
— Вы поможете нам или нет? — требовательно спросил я.
Монстры-полицейские подошли к стене. Они принялись перешептываться между собой, не
сводя глаз с меня и Билли.
Наконец, Бенсон жестом подозвал нас.
— Следуйте за мной, дети, — сказал он. — Извините, что заставили вас так долго ждать.
Думаю, мы с сержантом Клемом сможем вам помочь. Идемте в лабораторию.
— Слава Богу! — воскликнул Билли и взметнул над головой кулак. — Вы действительно
думаете, что сможете вернуть мою сестру в нормальное состояние?
— Возможно, — проворчал Бенсон. Они с товарищем быстро зашагали вперед. Нам с Билли
пришлось перейти на бег, чтобы поспевать за ими. Свернув за угол, мы поспешили по еще одному
длинному темному коридору.
Я слышал звук шагов Шин, бегущей между Билли и мной.
— А вы уверены, что им можно доверять? — спросила она.
— А у нас есть выбор? — отозвался Билли.
Бенсон провел нас до конца коридора и остановился перед широкими двойными дверями.
Табличка на стене гласила: «КАМЕРА ОБНАРУЖЕНИЯ».
Клем засунул зеленую ключ-карту в щель, и двери начали медленно раздвигаться.
— Заходите, — скомандовал он, махнув нам лапой.
Я не сдвинулся с места.
— Зачем нам сюда заходить? — спросил я.
— Нам нужно обнаружить невидимую девочку, — отвечал Клем. — Если мы не можем ее
видеть и слышать, то не сумеем и снова сделать видимой.
Это звучало вполне резонно. Мы вошли в двери вслед за ним.
Как только мои глаза привыкли к полумраку, я чуть не задохнулся. Огромная комната совсем
не походила на лабораторию. Скорей уж на камеру пыток в фильме ужасов!
Первым, что бросилось мне в глаза, было нечто вроде высокого стула с торчащими из него
красными и синими проводками — совсем как электрический стул! Рядом с ним стояла высокая
деревянная рама с поперечным лезвием в верхней части. Гильотина?
58
На длинный белый стол ложился конус яркого света. Поперек стола тянулись толстые
кожаные ремни. Стоявший рядом с ним шкафчик был заполнен блестящими металлическими
инструментами.
Вдоль стены гудели какие-то темные механизмы. Груда металлических клеток — размером с
собачьи ящики — высилась посреди комнаты. Со всех сторон звучало пронзительное шипение.
Я ткнул Билли в бок:
— Пойдем отсюда.
И развернулся к выходу. Двери за нами тут же сомкнулись.
По моей спине пробежал холодок.
— Что это за место? — воскликнул я. — Зачем вы привели нас сюда?
— Чтобы помочь вам, — сказал Клем. Он вытащил откуда-то невысокий металлический
столик, похожий на стол для медицинских осмотров. Вдоль одной из его сторон тянулись красные
и черные циферблаты.
Клем принялся возиться с проводками под столиком.
— Мы знаем, как помочь вашей беде, — сказал Бенсон. Он приблизился к нам и долгим
взглядом посмотрел на Билли, после чего повернулся ко мне. — Мы просто хотим помочь вам, —
Читать дальше