REAL_AL - Глава 1

Здесь есть возможность читать онлайн «REAL_AL - Глава 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глава 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глава 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глава 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глава 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

должен быть поблизости.

Роланд поскользнулся на влажном полу и осторожно обхватил руками, словно стараясь

защитить, Летицию, которая слегка хлюпала и совсем неслегка подтекала. Герцогиня нависла над

ними, заняв собой практически все свободное пространство, оставшееся для телохранителей, которым ничего не оставалось, как потесниться с недовольными друг другом рожами.

– Что ты с нею сделала? – потребовал ответа Роланд. – Как тебе удалось ее сюда заманить?

Жаб прочистил было горло, чтобы ответить, но Тиффани подло пнула его в бок ботинком.

– Не смей и слова пикнуть ты, амфибия, – шикнула она. Может быть он и хороший юрист, но

если Герцогиня увидит решившую выступить адвокатом Тиффани говорящую жабу , это все только

испортит.

Но так уж вышло, что Жаб не успел все испортить, потому что Герцогиня сразу же принялась

вопить:

– Нет, вы это слышали? Когда же придет конец этому безобразию? Она назвала меня амфибией !

93

Терри Пратчетт. Плоский мир. Я надену чёрное.

Тиффани хотела было вставить слово, мол: «я не вас имела в виду. Я говорила про другую

амфибию», – но вовремя сдержалась. Она уселась на пол, прикрыла Жаба соломой и обратилась к

Роланду:

– На какой именно вопрос ты хочешь, чтобы я не отвечала первым?

– Мои люди смогут заставить ее заговорить! – крикнула Герцогиня над плечом Роланда.

– Я и так уже умею это делать, но спасибо за предложение. – Ответила Тиффани. – Я думала, что

она явилась проведать коз, но, судя по всему, причина куда более… расплывчатая.

– Она же не может выбраться наружу, не так ли? – поинтересовался Роланд у сержанта.

Сержант четко отдал честь и произнес:

– Никак нет, сир. Ключи от обеих дверей лежат у меня в кармане, сир. – При этом он косо

посмотрел на Герцогиню и ее телохранителей, словно говоря: « Некоторым задают дельные вопросы, и получают на них четкие и короткие ответы. Так то вот!»

Но все впечатление было испорчено фразой Герцогини, которая сказала:

– Он дважды назвал тебя «сир», вместо «милорд», Роланд. Я уже говорила тебе, ты не должен

позволять нижним чинам вести себя с тобой так фамильярно.

Тиффани с большим бы удовольствием отвесила Роланду крепкого пинка за то, что тот ничего не

ответил. Она знала, что это Брайан научил его ездить верхом и с какой стороны браться за меч, и

охотиться. Возможно, было бы лучше научить Роланда манерам.

– Прошу прощения, – резко вмешалась она. – Вы что, собрались держать меня взаперти вечно? Я

бы не отказалась от пары запасных носок и платьев, и еще, разумеется, кое-чего негласного, о чем я

промолчу.

Возможно именно слово «негласное» смутило юного Барона, но он быстро оправился и заявил:

– Мы, э.. должен сказать, что я, э… чувствую, что мы должны содержать тебя под охраной, но в

гуманных условиях до конца свадьбы, чтобы ты не смогла устроить беспорядков. Похоже ты в

последнее время являешься очагом всяческих неприятностей. Мне очень жаль это говорить.

Тиффани не стала отвечать, поскольку смеяться в ответ на подобное глупое и одновременно

серьезное заявление было бы не вежливо.

Он продолжил, сделав попытку улыбнуться:

– О твоем удобстве позаботятся, и если пожелаешь, мы, разумеется, удалим отсюда коз.

– Если вам не жалко, я бы пожелала, чтобы их оставили здесь, – ответила Тиффани. – Мне они

начинают нравиться. Однако, можно задать вопрос?

– Да, разумеется.

– Дело же не в прялках, верно? – спросила Тиффани. Был только один выход из этого глупого

препирательства с ними.

– Что? – удивился Роланд.

Герцогиня победоносно рассмеялась:

– О, да! Судя по всему, эта пронырливая и самоуверенная юная мадам только что рассказала нам

о своих планах! Роланд, сколько в замке прялок?

Юноша выглядел озадаченным. Он почти всегда так выглядел, когда к нему обращалась его

будущая теща.

– Э, право не знаю. Полагаю, что одна есть у домработницы, в высокой башне хранится старая

прялка моей матушки… и еще парочка наберется. Моему отцу нравится – нравилось – чтобы руки

людей всегда были чем-то заняты. И… нет, право не знаю.

– Я бы приказала обыскать весь замок и уничтожить все прялки до единой! – сказала Герцогиня.

– И еще я бы сказала, что она блефует! Всем известны истории про злых ведьм и прялки? Достаточно

единственного прищемленного пальца, и мы все проспим сотню лет!

Летиция, которая все это время стояла затаив дыхание, выдавила из себя:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глава 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глава 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глава 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Глава 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.