REAL_AL - Глава 1

Здесь есть возможность читать онлайн «REAL_AL - Глава 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глава 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глава 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глава 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глава 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Барона.

– Нет!

– Мне нужно понимать это как «да»?

Вам придется понять это как «нет», сэр! Я – ваша ведьма! – Тяжело задышав, она зыркнула в

его сторону. – И я пытаюсь удержать в равновесии довольно непростой клубок боли, сэр.

– А, истинная внучка Бабули Болит. От всего сердца прошу простить, как мне неоднократно

приходилось просить у нее. Тем не менее, доставьте мне удовольствие и честь принять этот кошель, мисс Тиффани Болит, и использовать его содержимое так, как вы сочтете нужным в память обо мне.

Уверен, в нем денег больше, чем вы когда-либо видели.

– Я вообще не часто вижу деньги, – ошарашено возразила она.

Барон, словно аплодируя ей, снова стукнул тростью об пол.

– Не сомневаюсь, если вы вообще не видели подобных денег. – Весело добавил он. – Видите ли, хотя в кошеле лежит всего пятнадцать долларов, это не обычные доллары, к которым вы привыкли, или привыкните, если вообще придется ими пользоваться. Это старые доллары – до того, как власти

начали дурачиться с деньгами. Современные доллары, на мой вкус, скорее медные. В них содержится

не больше золота, чем в морской воде. Эти же, однако, то, что называется настоящими деньгами, шиллингами, если вы простите меня за подобный каламбур.

Тиффани легко простила, потому что ничего не поняла. В ответ она озадаченно улыбнулась.

– Если быть кратким, мисс Тиффани Болит, если вы отнесете эти монеты верному меняле, он

должен выплатить вам, о, полагаю где-то около пяти тысяч анкморпокских долларов. Не знаю, сколько это в пересчете на стоптанные ботинки, но вполне возможно, что вы сумеете купить один

такой размером с этот замок.

Но Тиффани подумала: «Я не могу их принять». Кроме того, кошель внезапно стал очень

тяжелым. В ответ она сказала:

– Для ведьмы это слишком много.

– Но не слишком за сына, – парировал Барон. – За наследника, за продолжение рода. И не

слишком много за то, чтобы изгнать из мира ложь.

– Но это не поможет мне купить дополнительную пару рук, – возразила Тиффани. – Или

изменить хотя бы одну секунду в прошлом.

28

29

– И все равно, я настаиваю, чтобы вы их взяли. – Ответил Барон. – Если не ради себя, то хотя бы

ради меня. Поверьте, это снимет камень с моей души, и ей станет немного светлее, не находите?

Разве мне не предстоит вскоре умереть?

– Да, сэр. Полагаю, скоро, сэр.

Сейчас Тиффани стала немного лучше понимать Барона, и не удивилась, увидев, что тот

улыбается.

– Знаете, – сказал он, – большинство ответили бы: «Что вы, что вы, батенька, вам предстоит

прожить еще много-много лет. Тут же выбросьте это из головы, вы выкарабкаетесь. Долгих вам лет!»

– Да, сэр. Но я – ведьма, сэр.

– И это подразумевает…?

– Я стараюсь изо всех сил не лгать, сэр.

Старик поерзал в кресле и внезапно стал очень серьезен:

– Когда придет мое время… – начал он и вдруг умолк.

– Если хотите, я составлю вам компанию, сэр, – ответила Тиффани.

Это успокоило Барона.

– А вы когда-нибудь встречались со Смертью?

Она ожидала подобного вопроса и ответ был готов:

– Обычно вы можете почувствовать его появление, сэр, но я лично видела его дважды, что

называется «во плоти», если можно так это было назвать. Он действительно скелет с косой, прямо

как на картинках в книге, хотя я думаю, на самом деле, он такой потому , что его так изображают на

картинках. И он очень вежлив, но настойчив, сэр.

– Готов биться об заклад, он такой! – старик недолго помолчал, а потом сказал: – А он… ничего

не рассказывал о загробной жизни?

– Да, сэр. По-моему там нет горчицы, и мне показалось, что и никаких маринадов тоже.

– Правда? Это слегка разочаровывает. Полагаю, про рассольник тоже можно забыть?

– Я не вдавалась в подробности про всякие маринады, сэр. У него в руках была огромная коса.

В дверь гулко постучали, и голос мисс Безызьянц громко поинтересовался:

– С вами все в порядке, сэр?

– Все великолепно, дорогая мисс Безызъянц! – громко ответил Барон, затем заговорщицки

понизил голос и добавил: – Полагаю, моя дорогая, наша мисс Безызъянц вас недолюбливает.

– Она считает меня негигиеничной, – пояснила Тиффани.

– Никогда не разбирался в подобной чепухе, – ответил Барон.

– Это просто, – сказала Тиффани. – Я должна при каждой оказии совать руки в огонь.

– Что? Совать руки в огонь ?

Она уже пожалела о том, что упомянула про это, но знала, что теперь старик не успокоится, пока

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глава 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глава 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глава 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Глава 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.