Volodyk - Paolini2-Eldest

Здесь есть возможность читать онлайн «Volodyk - Paolini2-Eldest» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Paolini2-Eldest: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Paolini2-Eldest»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Paolini2-Eldest — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Paolini2-Eldest», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Fratello» disse Eragon.

Afferrò il braccio di Roran, poi lo attirò a sé, e i due si strinsero in un abbraccio fraterno, dandosi grosse pacche sulla schiena e dondolandosi insieme come facevano da ragazzi. Quando si separarono, Eragon si asciugq gli occhi col dorso della mano. «Galbatorix dovrà arrendersi, ora

che ci siamo riuniti» scherzò. «Chi può resisterci?» Si sedette di nuovo sulla branda. «Ora dimmi, come hanno fatto i Ra'zac a rapire Katrina?»

Ogni traccia di gioia svanì di colpo dal viso di Roran. Cominciò a parlare con voce bassa e monotona, ed Eragon ascoltò sempre più stupito mentre Roran tesseva un racconto di attacchi, assedi, e tradimenti; della partenza da Carvahall, dell'attraversamento della Grande Dorsale, e dell'incendio dei moli di Teirm, e della navigazione su un mostruoso gorgo.

Alla fine Eragon disse: «Sei un uomo molto più valoroso di me. Io non avrei potuto fare la metà delle cose che hai fatto tu. Combattere sì, ma non convincere tutti a seguirmi.»

«Non avevo scelta. Quando hanno preso Katrina...» La voce di Roran si spezzò. «Potevo arrendermi e morire, oppure tentare di sfuggire alla trappola di Galbatorix, a ogni costo.» Fissò i suoi occhi ardenti su Eragon. «Ho mentito e bruciato e ucciso per arrivare qui. Non devo più preoccuparmi di proteggere gli abitanti di Carvahall; ci penseranno i Varden, d'ora in poi. Adesso non ho che un unico scopo nella vita, trovare e liberare Katrina, se non è già morta. Mi aiuterai, Eragon?»

Eragon si alzò e andò a prendere le bisacce nell'angolo della tenda dove i Varden le avevano depositate. Prese una ciotola di legno e la fiaschetta d'argento con il faelnirv stregato che gli aveva dato Oromis. Bevve un piccolo sorso di liquore per rinvigorirsi e sussultò quando il liquido gli bruciò la gola, facendogli formicolare i nervi di gelido fuoco. Poi versò del faelnirv nella ciotola fino a formare una piccola pozza di liquido.

«Guarda.» Attingendo alla nuova energia, Eragon disse: «Draumr kópa.»

Il liquore tremolò e divenne nero. Dopo qualche secondo, una piccola scintilla di luce comparve al centro della ciotola, mostrando Katrina. Era accasciata contro una parete invisibile, le mani sospese sopra la testa da catene invisibili, i capelli ramati che le piovevano sul viso.

«È viva!» Roran si chinò sulla ciotola, afferrandola come se volesse tuffarsi nel faelnirv e raggiungere Katrina. La sua speranza e la sua determinazione si fusero con un'espressione di affetto così tenero che Eragon capì che soltanto la morte avrebbe impedito a Roran di salvarla.

Incapace di trattenere l'incantesimo più a lungo, Eragon lasciò che l'immagine svanisse. Si appoggiò alla parete della tenda per sostenersi. «Sì» mormorò con voce debole, «è viva. E con tutta probabilità si trova imprigionata sull'Helgrind, il covo dei Ra'zac.» Eragon afferrò Roran per le spalle. «La risposta alla tua domanda, fratello, è sì. Partirò per DrasLeona con te. Ti aiuterò a liberare Katrina. E allora, insieme,

tu e io, uccideremo i Ra'zac e vendicheremo nostro padre.»

Fine del Libro Secondo

La storia continuerà con Il Libro Terzo dell'Eredità Glossario

L'antica lingua

Adurna: acqua

Agaetì Blòdhren: Celebrazione del Giuramento di Sangue

Aiedail: Stella del Mattino

Argetlam: Mano d'Argento

Atra esterni ono thelduin/Mon'ranr lifa unin hjarta onr/Un du evarinya ono varda: Che la fortuna ti assista/che la pace regni nel tuo cuore/e che le stelle ti proteggano. Atra gùlai un ilian tauthr ono un atra ono waìse skolir fra rauthr: Che la fortuna e la felicità ti assistano e che tu possa essere una protezione dalla sventura.

Atra nosu waise vardo fra eld hórnya: Che possiamo essere protetti da orecchie indiscrete.

Bjartskular: Squamediluce

Blòthr: fermo; fermati

Brakka du vanyali sem huildar Saphira un eka!: Riduci la magia che blocca Saphira e me!

Brisingr: fuoco

Dagshelgr: giorno sacro

Draumr kópa: Rifletti l'immagine.

Du Fells Nàngoròth: le Montagne Funeste

Du Fyrn Skulblaka: la Guerra dei Draghi

Du Vòllar Eldrvarya: le Pianure Ardenti

Du Vrangr Gata: il Tortuoso Cammino

Du Weldenvarden: la Foresta dei Guardiani

Dvergar: nani

Ebrithil: maestro

Edur: uno sperone roccioso; un promontorio

Eka ai fricai un Shur'tughal: Sono un Cavaliere e un amico.

Elda: appellativo onorifico di grande rispetto (genere neutro)

Eyddr eyreya onr!: Svuota le orecchie!

Fairth: quadro realizzato con mezzi magici

Finiarel: appellativo onorifico per un giovane uomo di grandi promesse

Fricai Andlàt: morte amica (un fungo velenoso)

Gala O Wyrda brunhvitr/Abr Berundal vandr-fódhr/ Burthro laufsblàdar ekar undir/Eom kona dauthleikr... : Cantami oh fato dalla bianca fronte/dello sfortunato Berundal/nato sotto foglie di quercia/da donna mortale... Ganga aptr: Vai indietro.

Ganga fram: Vai avanti.

Gath sem oro un lam iet: Congiungi la freccia alla mia mano.

Gedwéy ignasia: palmo luccicante

Géuloth du knìfr!: Smussa la lama!

Haldthin: stramonio

Helgrind: i Cancelli della Morte

Hlaupa: corri

Hljòdhr: silente

Jierda: spezza; colpisci

Kodthr: prendi

Kvetha Fricai: Salute, amico.

Lethrblaka: pipistrello; le cavalcature dei Ra'zac (letteralmente, volatile di cuoio)

Letta: ferma

Letta orya thorna!: Ferma quelle frecce!

Liduen Kvaedhì: Poetica Scrittura

Losna kalfya iet: Liberami i polpacci.

Malthinae: lega/trattieni/confina

Nalgask: miscela di cera d'api e olio di noci usata per idratare la pelle

Osthato Chetòwa: il Saggio Dolente

Reisa du adurna: Solleva/Alza l'acqua.

Risa: levita

Sé mor'ranr ono firma: Che tu possa trovare la pace.

Sé onr sverdar sitja hvass!: Che la tua spada resti affilata!

Sé orùm thornessa hàvr sharjalvi lifs: Che questo serpente abbia il moto della vita.

Skòlir: protezione; scudo

Skòlir nosu fra brisingr!: Proteggici dal fuoco!

Skòliro: protetto

Skulblaka: drago (letteralmente, volatile di squame)

Stydja unin mor'ranr, Rothgar Kònungr: Riposa in pace, re

Rothgar. Svit-kona: appellativo onorifico e formale per una donna elfica di grande saggezza

Thrysta: spingi; comprimi

Thrysta vindr: Comprimi l'aria.

Togira Ikonoka: lo Storpio Che è Sano

Varden: Guardiani

Vel einradhin iet ai Shur'tugal: La mia parola di Cavaliere.

Vinr Àlfakyn: Amico degli Elfi

Vodhr: appellativo onorifico maschile di medio rispetto

Vor: appellativo onorifico per un caro amico

Waise heill: guarisci

Wiol ono: per te

Wyrda: fato; destino

Wyrdfell: nome elfico per i Rinnegati

Yawé: pegno di fiducia

Zar'roc: Miseria

La lingua dei nani

Akh sartos oen dùrgrimst!: Per la famiglia e il clan!

Ascùdgamln: pugni d'acciaio

Astim Hefthyn: Guardavista (iscrizione su una collana donata a Eragon)

Az Ragni: il Fiume

Az Sweldn rak Anhùin: le Lacrime di Anhùin

Azt jok jordn rast: Allora potete passare.

Barzul: augurare a qualcuno la malasorte

Barzul knurlar!: Che siano maledetti!

Barzuln: augurare a qualcuno una serie ininterrotta di sventure

Beor: orso delle cavèrne (parola elfica)

Dùrgrimst: clan (letteralmente, il nostro casato/la nostra dimora)

Età: no

Etzil nithgech!: Fermatevi qui!

Farthen Dùr: Nostro Padre

Feldùnost: barbabianca (una specie di capra nativa dei Monti Beor)

Formv Hrethcarach... formv Jurgencarmeitder nos età goroth bahst Tarnag, dùr encesti rak kythn! Jok is warrev az barzulegùr dùr dùrgrimst, Az Sweldn rak Anhùin, mògh tor rak Jurgenvren? Né ùdim etal os rast knurlag. Knurlag ana...: Questo Ammazzaspettri... questo Cavaliere dei Draghi non può entrare a Tarnag, la più sacra delle nostre città! Dimentichi che la sventura del nostro clan, le Lacrime di Anhùin, ha origine dalla Guerra dei Draghi? Non lo lasceremo passare. Lui è...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Paolini2-Eldest»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Paolini2-Eldest» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Christopher Paolini - Eragon
Christopher Paolini
Christopher Paolini - Brisingr [en]
Christopher Paolini
Christopher Paolini - Eldest [en]
Christopher Paolini
Christopher Paolini - Inheritance
Christopher Paolini
Christopher Paolini - Eragon [en]
Christopher Paolini
Anatole Velitchko - Quatre mots
Anatole Velitchko
Oluwafunmilayo Inemesit Adewole - Validación Vil
Oluwafunmilayo Inemesit Adewole
Rachael Thomas - Valdez's Bartered Bride
Rachael Thomas
John Galsworthy - The Eldest Son
John Galsworthy
Отзывы о книге «Paolini2-Eldest»

Обсуждение, отзывы о книге «Paolini2-Eldest» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.