Хью Нет, сэр.
Стивен Нет, сэр. Совершенно верно. Школы, подобные нашей, смогли выжить потому, что они сами шагнули в новые времена, Бэмфорд. Прогресс, Бэмфорд.
Хью Сэр.
Стивен Прогресс, это отнюдь не грязное слово. Вот жопа - слово грязное, ну и влагалище - до некоторой степени. Усвойте это, Бэмфорд. Учеба и повиновение.
Хью Да, сэр. Я постараюсь.
Стивен Прогресс же - это полотенце, которое вытирает нас досуха. Каждое мягкое хлопковое касание прогресса способно проникать в самые темные, самые волглые складки наших замаранных, грязных душ и отчищать их до блеска.
Хью Я этого не знал, сэр.
Стивен Что ж, Бэмфорд, теперь вы это знаете, теперь знаете. Хорошо. Очень хорошо. Первый класс. Отлично. Великолепно. Ве-ли-ко-леп-но. Восхитительно. Eccellente .
Хью Мм. Что-нибудь еще, сэр?
Стивен Гм? Да, да, действительно, есть и еще кое-что. По младшему четвертому классу распространились слухи, что у вас имеется дядя, который к тому же и член парламента.
Хью Да, сэр.
Стивен Член парламента от партии лейбористов, Бэмфорд.
Хью Сэр.
Стивен Так вот, мальчики в массе своей вполне здравомысленны, терпимы и готовы многое простить, Бэмфорд. Однако они способны и на жестокость. На следующий мой вопрос вы можете ответить с совершенной откровенностью, она не составит нарушения кодекса школьника, который мы, преподаватели, и хорошо знаем, и чтим. Вас не поддразнивали за это несчастливое родство?
Хью Ну, сэр, не то чтобы поддразнивали... скорее, э-э, били.
Стивен Понятно. Мне жаль, что вы считаете приемлемым для себя доносить на ваших однокашников, Бэмфорд. Меня это разочаровывает. Однако сегодня я закрою на это глаза.
Хью Спасибо, сэр.
Стивен В конце концов, вы у нас новенький. Вы понимаете, почему мальчики так вас третируют?
Хью Должен сказать, сэр, если честно, у меня это вызвало недоумение, сэр.
Стивен Видите ли, на моих уроках истории и обществознания я иногда рассказываю о социализме и, полагаю, эти рассказы оставляют глубокий след в душах ваших однокашников. Вероятно, политический пыл превозмог в них все прочие качества.
Хью О.
Стивен Понимаете, я говорю нашим мальчикам, Бэмфорд, - и, быть может, эти слова станут для вас своего рода потрясением, что социализм очень хорош на практике, но никуда не годен в теории.
Хью Я этого не знал, сэр.
Стивен Да. Прекрасная мысль, не правда ли?
Хью Значит, из-за нее они все время и бьют меня по лицу, сэр?
Стивен Видите ли, Бэмфорд, они сознают, что подлинное зло социализма состоит в трактовке людей как винтиков машины. А это, Бэмфорд, сбрасывает со счетов индивидуальность. И получатся серое, безликое единообразие.
Хью Да, сэр.
Стивен И... вы расстегнули верхнюю пуговицу рубашки, Бэмфорд?
Хью Да, сэр.
Стивен ( Словно цитируя катехизис ) «Верхнюю пуговицу надлежит застегивать только по Кармазиновым Дням или во вторники, предшествующие дням отлучки, в прочих случаях застегивается средняя пуговица, если только вы не получаете от матроны письменное извещение о том, что у вас обнаружен веред, после чего может быть застегнута пуговица нижняя, но лишь при условии, что левый чулок подвернут вниз точно до линии, проведенной мистером де Вером и проходящей строго посередке между коленной чашечкой и ахилловым сухожилием».
Хью Извините, сэр, я забыл.
Стивен Хорошо. Позаботьтесь о том, чтобы это не повторялось. На чем я остановился?
Хью На сером, безликом единообразии, сэр.
Стивен Да. Да, точно. Унифицированные ряды бездушных автоматов, которые ставят государство превыше самих себя и готовы пожертвовать всем ради «блага государства» - это совершенный кошмар. Таков главный изъян социализма, сбрасывающего со счетов - что он сбрасывает со счетов, мальчик?
Хью Личность, сэр?
Стивен Нет, индивидуальность! Вот что следует понимать. Индивидуальность имеет первостепенное значение для любой политической системы, - у вас слишком длинные волосы, между ними и краем ворота осталось всего-навсего две третьих дюйма, загляните к мистеру Заддарису, он их подровняет, - индивидуализм это все. Хорошо, Бэмфорд. На этом закончим. Мы все сделаем над собой могучее усилие и постараемся временно забыть о существовании вашего дяди.
Читать дальше