Brown, Dan - Anges et démons

Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Anges et démons» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Anges et démons: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Anges et démons»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Anges et démons — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Anges et démons», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Soudain un hurlement retentit dans l'enceinte de l'hôpital.

C'était une malade en proie à une crise de délire, elle brandissait sa radio en remerciant Dieu. Apparemment, le camerlingue Ventresca était apparu miraculeusement sur le toit du Vatican.

Le Dr Jacobus décida de se rendre directement à l'église dès la fin de son service, à 8 heures.

À présent, les lumières, au-dessus de Langdon, étaient plus brillantes, plus froides. Il se trouvait sur une sorte de table d'examen. Il sentit une odeur astringente, de produits chimiques. Quelqu'un venait de lui faire une piqûre, et on lui avait retiré ses vêtements.

Ce ne sont certainement pas des bohémiens, conclut-il dans son demi-délire. Des extra-terrestres peut-être? Il avait déjà entendu de telles histoires. Heureusement ceux-là semblaient pacifiques. Tout ce qu'ils voulaient c'étaient ses...

– 511 –

— Vous n'avez pas intérêt! vociféra-t-il en se redressant, les yeux écarquillés.

— Attention! s'exclama une des créatures qui le soignaient.

Il lut un nom sur son badge. Dr Jacobus. Il semblait très humain.

Langdon balbutia,

— Je... pensais...

— Tout va bien, monsieur Langdon. Vous êtes à l'hôpital.

Le brouillard se dissipait peu à peu. Langdon ressentit un intense soulagement. Il palpa ses membres.

— Je suis le Dr Jacobus, se présenta l'homme.

Il lui expliqua ce qui venait d'arriver.

« Vous avez de la chance d'être encore en vie. »

Langdon ne voyait pas de quelle chance il parlait. Il commençait péniblement à retrouver quelques bribes de souvenirs... l'hélicoptère... le camerlingue. Il était perclus de douleurs. On lui donna un peu d'eau, et il se rinça la bouche.

Quelqu'un changea le pansement de sa main.

— Où sont mes vêtements? demanda Langdon, avisant sa blouse d'hôpital.

Une infirmière désigna une pile de vêtements en lambeaux sur une table.

— Ils étaient trempés. On a dû les déchirer pour vous les ôter.

Langdon regarda sa veste Harris en loques et fronça les sourcils.

— Vous aviez des mouchoirs en papier dans votre poche, dit l'infirmière.

C'est alors que Langdon vit les morceaux de parchemin pendouiller de sa veste. Les feuillets du Diagramma de Galilée. Le dernier exemplaire existant avait disparu. Trop paralysé pour réagir, Langdon se contenta d'écarquiller les yeux.

— Nous avons récupéré vos objets personnels. Elle lui montra un coffret en plastique. Portefeuille, caméscope, et stylo.

— J'ai séché le caméscope du mieux que j'ai pu.

— Je ne possède pas de caméscope.

L'infirmière fronça les sourcils et lui passa la boîte. Langdon regarda à l'intérieur. À côté de son portefeuille et du stylo, il y avait

– 512 –

un petit caméscope SONY. Il se souvenait maintenant. Kohler le lui avait confié et lui avait demandé de le donner à la presse.

— Nous l'avons trouvé dans votre poche. Je crains que vous ne deviez en acheter un nouveau... (L'infirmière fit apparaître l'écran de cinq centimètres au dos de l'appareil.) La lentille de l'objectif est fêlée. (Puis elle sourit.) Le son fonctionne encore... à peu près. (Elle porta l'appareil à son oreille.) On entend toujours la même chose.

Elle écouta un moment et se renfrogna en le passant à Langdon.

— Deux types qui se disputent, je crois, précisa-t-elle.

Étonné, Langdon plaqua le caméscope contre son oreille. Les voix étaient déformées et métalliques, mais audibles. L'une d'elles était très proche; l'autre plus lointaine. Langdon les reconnut.

Assis, vêtu de sa blouse stérile, Langdon, sidéré, écoutait la conversation. À la fin de l'enregistrement, il se dit que grâce à Dieu la vision du film lui avait été épargnée.

Le caméscope, après une série de déclics, repassa automatiquement l'enregistrement depuis le début. Langdon, abasourdi, l'éloigna lentement de son oreille. L'antimatière...

l'hélicoptère... les rouages de l'intellect de Langdon recommençaient à fonctionner.

Mais ça signifie...

Langdon eut à nouveau envie de vomir. Furieux et désorienté, il descendit de la table d'examen et se mit debout.

Ses jambes tremblaient.

— Monsieur Langdon! gronda le docteur en tentant de s'interposer.

— Il me faut des vêtements! exigea l'Américain.

— Mais il faut vous reposer.

— Je dois partir. Donnez-moi des vêtements!

— Mais, monsieur, vous...

— J'ai dit tout de suite!

Tout le monde se regarda interloqué.

— Nous n'avons pas d'habits, dit le docteur. Peut-être qu'un ami peut vous en apporter demain...

Langdon respira calmement et fixa le docteur dans les yeux.

– 513 –

— Dr Jacobus, je dois sortir immédiatement. J'ai besoin de vêtements. Je dois me rendre au Vatican. On ne va pas au Vatican en haillons. Suis-je assez clair?

Le Dr Jacobus déglutit.

— Donnez des vêtements à cet homme.

Quand Langdon sortit de l'Hôpital des Frères Saint-Jean-de-Dieu en boitant, il se sentait comme un gosse qui aurait grandi trop vite. Il portait une tenue d'infirmier zippée sur le devant et criblée d'insignes indiquant ses nombreuses qualifications.

La femme rondouillarde qui l'accompagnait portait la même tenue. Le médecin avait promis à Langdon qu'elle le conduirait au Vatican en un temps record.

Molto traffico, fit Langdon qui lui rappela aussi que les alentours du Vatican étaient assaillis par les voitures et les curieux.

La femme le considéra avec indifférence. Elle montra fièrement l'un de ses badges.

— Je suis pilote d'ambulance...

— Pilote d'ambulance?

Tout était clair. Langdon était partant pour un trajet en ambulance.

La femme le conduisit à l'extrémité du bâtiment.

L'ambulance en question se trouvait sur le quai au bord du fleuve. Quand Langdon l'aperçut, il s'arrêta sidéré. C'était un vieil hélicoptère. On pouvait lire sur la coque Aero-Ambulanza.

Il baissa la tête.

La femme lui sourit.

— Voler Cité Vatican. Très rapide! expliqua-t-elle.

– 514 –

128

Le Sacré Collège, de retour dans la chapelle Sixtine, était en pleine ébullition. Contrairement aux cardinaux, Mortati éprouvait un trouble de plus en plus aigu. Il croyait aux miracles des Écritures mais ce qu'il venait de voir de ses propres yeux le laissait perplexe. Après une vie consacrée à la dévotion, à soixante-dix-neuf ans, Mortati savait au fond de lui que ces événements allaient entraîner un regain de religiosité, faire renaître une foi fervente et durable. Pourtant le sentiment qui l'emportait c'était un malaise profond, indéfinissable.

Quelque chose ne tournait pas rond.

— Éminence! cria un garde suisse en dévalant le vestibule.

Nous sommes montés sur le toit comme vous nous l'aviez demandé. Le camerlingue est.... vivant! C'est vraiment un homme! Ce n'est pas un fantôme! C'est bien lui!

— Vous a-t-il parlé?

— Il est agenouillé et il prie! Nous n'osons pas le toucher!

Mortati était embarrassé.

— Dites-lui que ses cardinaux l'attendent.

— Éminence, puisque c'est un homme...

Le garde hésitait.

— Oui?

— Sa poitrine... Il est brûlé. Devons-nous panser ses blessures? Il doit souffrir.

Mortati réfléchit. Rien, au cours de sa carrière ecclésiastique, ne l'avait préparé à une telle situation.

— Bien sûr. Lavez-le. Pansez ses blessures. Donnez-lui une tenue propre. Nous attendrons sa venue dans la chapelle Sixtine.

Le garde repartit aussitôt.

Mortati se dirigea vers la Chapelle. Tous les autres cardinaux s'y trouvaient déjà. En traversant le vestibule, il aperçut Vittoria Vetra effondrée sur un banc au bas de l'Escalier royal. Il ressentit toute la douleur et la solitude de la jeune femme et faillit aller lui parler, mais cela devrait attendre. Il

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Anges et démons»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Anges et démons» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Anges et démons»

Обсуждение, отзывы о книге «Anges et démons» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x