Brown, Dan - Da Vinci code

Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Da Vinci code» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Da Vinci code: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Da Vinci code»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Da Vinci code — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Da Vinci code», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Patience, Robert. La route est pleine de bosses et il fait nuit notre. Par pitié, ne cassons rien ! Si vous n'avez pas pu reconnaître en pleine lumière de quelle langue il s'agissait, ce n'est pas maintenant que vous y arriverez. Nous n'en avons plus pour longtemps.

– 314 –

Il avait raison. Langdon hocha la tête et referma le coffret.

À l'arrière, le moine gémissait et se débattait dans ses bandages de Chatterton. Il se mit à donner de violents coups de pied contre le dossier de la banquette arrière. Teabing se retourna vers lui en le menaçant du pistolet.

— Je ne vois vraiment pas de quoi vous pouvez vous plaindre ! Vous vous êtes introduit chez moi par effraction, et avez blessé d'un fort vilain coup le crâne d'un ami très cher. Je serais en droit de vous abattre sur-le-champ et de laisser votre cadavre pourrir dans les sous-bois...

Le moine se tut.

— Vous êtes sûr que c'était une bonne idée de remmener avec nous ? demanda Langdon.

— Plus que sûr ! s'exclama Teabing. Vous êtes recherché pour meurtre, mon cher Robert. Cette fripouille est votre passeport pour la liberté. Je parie qu'il détient la preuve de votre innocence. La police m'a l'air bien acharnée contre vous, pour vous avoir filé jusque chez moi.

— C'est ma faute, dit Sophie. J'aurais dû me douter qu'il y avait un mouchard dans le fourgon de la banque.

— Peu importe, répliqua Teabing. Ce qui m'étonne, ce n'est pas que la police vous ait retrouvés, c'est que cet hurluberlu de l’Opus Dei ait réussi à vous dénicher. Si j'en crois ce que vous m'avez dit, je ne vois pas comment il a pu retrouver votre trace sans un contact avec la PJ ou avec cette banque zurichoise.

Langdon réfléchit à la question. Fache cherchait visiblement un bouc émissaire pour les crimes de la journée. Et Vernet les avait subitement lâchés, Sophie et lui. Il est vrai que ce revirement était compréhensible, s'il avait appris les meurtres dont on accusait Langdon.

— Ce moine ne travaille pas seul, reprit Teabing. Et tant que nous ne connaissons pas son commanditaire, vous et Sophie êtes en danger. Mais la bonne nouvelle, c'est que vous êtes maintenant en position de force. Ce pauvre bougre derrière moi détient l'information, et celui qui tire les ficelles doit commencer à s'énerver.

– 315 –

Maintenant que la voie était éclairée, Rémy prenait de la vitesse. Ils traversèrent une flaque d'eau, grimpèrent une petite côte et redescendirent.

— Robert, seriez-vous assez aimable pour me passer le téléphone qui se trouve sur le tableau de bord ? demanda Teabing.

Langdon lui remit l'appareil et il composa un numéro. Il attendit un bon moment avant que l'on décroche.

— Richard ? Je vous réveille ? Évidemment, suis-je bête !

Pardonnez-moi, mais j'ai un petit problème. Je ne me sens pas très bien. Il faut que j'aille quelque temps là-bas avec Rémy, pour me faire soigner... Oui, cette nuit même. Je suis navré de vous prendre de court. Auriez-vous la bonté de me préparer Elizabeth d'ici, disons, une demi-heure ?... Je comprends...

Faites pour le mieux. Merci, Richard, à tout à l'heure.

— Elizabeth ? s'étonna Langdon.

— C'est mon avion. Il m'a coûté les yeux de la tête.

Et comme Langdon se retournait brusquement :

— Qu'y a-t-il, Robert ? Vous ne comptez tout de même pas rester en France avec toute la PJ aux trousses ? Londres sera beaucoup plus sûr.

— Vous voulez nous faire quitter le pays ? demanda Sophie.

— Mes chers amis, l'influence dont je dispose à Londres dépasse de très loin celle que je peux exercer ici. Et, qui plus est, le Saint-Graal est censé se trouver en Grande-Bretagne. Si nous ouvrons la clé de voûte, la carte que nous y trouverons vous prouvera certainement que nous sommes partis dans la bonne direction.

— Vous courez un gros risque en nous emmenant avec vous, objecta Sophie. Vous n'allez certainement pas vous faire d'amis dans la police française.

Teabing fit une grimace condescendante.

— J'en ai fini avec la France. Je ne m'y suis installé que dans le but de découvrir la clé de voûte. C'est chose faite. Je me moque bien de ne plus jamais revoir le château de Villette.

— Mais comment passerons-nous la sécurité à l'aéroport ?

s'enquit Sophie.

– 316 –

— Nous décollons du Bourget. Comme je n'ai pas très confiance dans les médecins français, je pars tous les quinze jours me faire soigner de l'autre côté de la Manche. Je paie pour obtenir certaines... dérogations au départ et à l'arrivée. Une fois que nous serons dans les airs, Robert, vous me direz si vous souhaitez qu'un membre de votre ambassade vienne vous chercher à l'aéroport.

Mais Langdon n'avait plus du tout envie que son ambassade s'occupe de lui. Il ne pensait qu'à la clé de voûte, sa seule préoccupation étant de savoir si cette inscription énigmatique leur permettrait de localiser le Graal. Il se demanda si Teabing ne se trompait pas en pariant sur la Grande-Bretagne. Il est vrai que de nombreuses légendes situaient le Graal outre-Manche.

Même l'île mythique d'Avalon, celle du roi Arthur, était censée n'être autre que Glastonbury, en Angleterre. Mais, quel que soit l'endroit où reposait le Graal, Langdon n'avait jamais imaginé qu'il se lancerait un jour à sa poursuite. Les documents du Sangréal. La véritable histoire de Jésus. Le tombeau de Marie Madeleine . Il avait l'impression ce soir de flotter dans des limbes ou dans une sorte de bulle où le monde réel ne pouvait l'atteindre.

— Puis-je demander à Monsieur, interrogea soudain le domestique, s'il a l'intention de

s'installer définitivement en Angleterre ?

— Ne vous inquiétez pas, Rémy. Si je préfère retourner vivre chez la reine, je n'ai aucune envie d'infliger à mon palais un régime saucisses-purée pour le restant de mes jours. Je compte bien que vous accepterez de demeurer à mon service.

J'ai jeté mon dévolu sur une superbe villa dans le Devon et nous allons immédiatement y faire expédier nos affaires. L'aventure, Rémy, l'aventure !

Langdon ne put s'empêcher de sourire. En écoutant Teabing se répandre sur les détails de son retour triomphal dans son pays, il se sentit gagné par son enthousiasme.

Il contemplait distraitement par sa fenêtre les arbres qui défilaient, leurs troncs blanchâtres sous les faisceaux des phares. Dans le rétroviseur que les branches basses avaient rabattu, il regarda longuement Sophie, assise en silence sur la

– 317 –

banquette arrière. Malgré tous ses ennuis, il était finalement bien content d'être en aussi bonne compagnie.

Comme si elle se savait regardée, elle se pencha vers lui et lui posa les deux mains sur les épaules :

— Comment ça va ?

— Pas trop mal.

Elle se renversa sur le dossier de la banquette arrière, un léger sourire aux lèvres. Il se rendit compte qu'il souriait aussi.

Plié en deux dans le coffre du 4 x 4, Silas pouvait à peine respirer. Il avait les deux bras attachés aux chevilles derrière son dos, avec de la ficelle de cuisine et du Chatterton. La moindre bosse de la route se répercutait douloureusement sur ses épaules écartelées. Ses ravisseurs lui avaient au moins enlevé son cilice. Mais le Chatterton collé en travers de sa bouche l'empêchait de respirer autrement que par ses narines, lesquelles étaient encombrées par la poussière du coffre où on l'avait confiné. Il fut saisi d'une quinte de toux.

— Je crois qu'il étouffe, fit le chauffeur, inquiet. L'Anglais qui l'avait frappé avec sa béquille se retourna vers lui et le regarda froidement.

— Heureusement pour vous, les Britanniques ne jugent pas la courtoisie d'un homme sur sa délicatesse envers ses amis, mais sur la compassion dont il sait faire preuve pour ses ennemis.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Da Vinci code»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Da Vinci code» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Da Vinci code»

Обсуждение, отзывы о книге «Da Vinci code» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x