Эмиль - Шторм

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмиль - Шторм» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шторм: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шторм»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шторм — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шторм», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

спасение и гибель барка. Завидя пролив, Кинг забыл о хо-

лоде и усталости. Не отрывая глаз от короткого промежу-

ток, что разделял песок и камень, он решал сложную зада-

чу – как попасть в этот узкий вход, что при сложившихся

обстоятельствах было очень и очень сложным делом.

Бегущие волны гнали судно всѐ ближе и ближе к мысу, но Кинг не делал никаких попыток избежать столкновения.

Ирландец вел корабль прямо на край мыса, туда, где его

поджидали камни, и вода бурлила возле них, обнажая их

потемневшие клыки. Штурман видел, как напрягает рулевой

свои силы, бессменно находясь на вахте, но знал, что луч-

ше этого ирландца никто не сумеет выполнить задуманный

маневр. Он внешне спокойно следил за действиями Сэлво-

ра, но его сердце бешено колотилось.

Большая волна подогнала барк к самым камням. Вслед за

этим новая волна, набирая силу, подняла судно, намереваясь

бросить его на камни. Кинг быстро повернул штурвал, и нос

судна развернулся в сторону противоположного берега. Каза-

лось, что вот-вот раздастся треск дерева, ломающегося о ка-

мень, и темная вода скроет останки барка и его моряков, но

Кинг вновь доказал, что он отличный рулевой. Быстрый пово-

рот штурвала – и барк благополучно прошел мимо страшных

камней. Едва лишь он миновал мыс, как Кинг вновь завертел

штурвал, и судно, круто накренившись, пошло другим курсом, но волны сносили его в сторону причала, и тогда, повинуясь

знаку, поданному Скарроу, пришла в движение носовая ко-

манда. Бешено завертелись кабестаны, выпуская футы троса, и тяжелый якорь, подняв мириады брызг, исчез в морской пу-

чине, чтобы лечь на дно и держать на месте плясавший на

волнах барк.

На палубе грянуло громогласное «ура». Промокшие и

уставшие, но счастливые и довольные, моряки празднова-

ли очередную победу над свирепой стихией. И пусть еще

воет холодный ветер, бьют в борта разъяренные волны –

самое трудное позади. Прикрытые высоким каменным мо-

нолитом, моряки могли отдохнуть и заняться своими дела-

ми, ожидая окончания шторма.

Капитан порывисто обнял штурмана.

– Джон, я не забуду этой ночи и того, что вы сделали.

7

Эмиль Новер

Скарроу с трудом освободился из горячих объятий.

– Мелочи жизни, сэр, лучше прикажите, чтобы был от-

дан и второй якорь. Если не будем стоять на двух, может

сорвать, и всѐ труды пойдут насмарку.

– Не беспокойся, Джон, я немедленно пошлю людей!

И капитан отправился, чтобы выполнить сказанное

штурманом.

Скарроу оперся о планшир, хоть барк довольно сильно

кренило, и бросил взгляд на силуэты домов, хаотично раз-

бросанных по всему берегу. Это был родной город англи-

чанина, на берегу этой бухты, прошло его детство, а гряз-

ные улочки помнили легкую поступь детских ног. Здесь он

впервые почувствовал вкус к бесконечным морским скита-

ниям, именно отсюда он вышел в свое первое плавание.

Давно уже прошла пора романтических мечтаний юности и

на смену им пришла зрелая мудрость прожитых лет, но на-

веки осталась любовь к морю, его просторам.

Да, давно не был здесь Джон Скарроу, но желания по-

скорее оказаться на берегу, он не испытывал. Уходя, моряк

не жаждал вновь ступить на эту землю. Может, так было

потому, что, кроме могил матери и отца, здесь его ничто не

держало, а может, и оттого, что, родившись на ирландской

земле, он чувствовал себя англичанином. Кто знает?

Джона тронули за руку, он обернулся и увидел перед

собой молодого моряка.

 Капитан велел передать вам, сэр, что вы и ваша вах-

та могут отдыхать, – перекрикивая ветер, сообщил он.

Скарроу слабо улыбнулся. Сейчас, когда можно было

расслабиться, он почувствовал, как сильно устал. Приказав

сменить рулевого, Джон ушел с кормы.

Матрос подошел к штурвалу, взялся за спицы и бросил

Кингу:

 Иди, отдохни! Капитан разрешил!

Смена была как нельзя кстати. Передавая управление, Сэлвор предупредил:

 Внимательно следи за бушпритом – ветер еще не ос-

лабел!

 Ладно! – весело сказал матрос. – Не маленький!

8

Капитан «Дьявол»

 Верно, – произнес Сэлвор. И неприязненно добавил: –

Сопля зеленая!

Ирландец не терпел самодовольных хвастунов.

Сойдя с трапа, он увидел Джона. Встав спиной к ветру и

держась за стойки релингов, ограждавших трап, он жадно

втягивал табачный дым. Сэлвор подошел к нему и задал

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шторм»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шторм» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шторм»

Обсуждение, отзывы о книге «Шторм» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.