Уильям Шекспир - Othello

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Othello» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Othello: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Othello»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Othello — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Othello», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

LODOVICO The same indeed: a very valiant fellow. To Gratiano

IAGO What are you here that cry so grievously?CASSIO Iago? O, I am spoiled 58, undone by villains!

Give me some help.IAGO O me, lieutenant! What villains have done this?CASSIO I think that one of them is hereabout,

And cannot make away.IAGO O treacherous villains!— To Lodovico and Gratiano

What are you there? Come in, and give some help.RODORIGO O, help me there!CASSIO That’s one of them.IAGO O murd’rous slave! O villain! Stabs Rodorigo

RODORIGO O damned Iago! O inhuman dog!IAGO Kill men i’th’dark!— Where be these bloody

thieves?—

How silent is this town!— Ho! Murder, murder!—

What may you be? Are you of good or evil? To Lodovico and Gratiano

LODOVICO As you shall prove 72us, praise us.IAGO Signior Lodovico?LODOVICO He, sir.IAGO I cry you mercy. Here’s Cassio hurt by villains.GRATIANO Cassio?IAGO How is’t, brother? To Cassio

CASSIO My leg is cut in two.IAGO Marry, heaven forbid!—

Light, gentlemen. I’ll bind it with my shirt.

Enter Bianca BIANCA What is the matter, ho? Who is’t that cried?IAGO Who is’t that cried?BIANCA O my dear Cassio! My sweet Cassio! O Cassio,

Cassio, Cassio!IAGO O notable strumpet! Cassio, may you suspect 85

Who they should be that have thus mangled you?CASSIO No.GRATIANO I am sorry to find you thus: I have been to seek you.IAGO Lend me a garter 89. So.— O, for a chair

To bear him easily hence!BIANCA Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!IAGO Gentlemen all, I do suspect this trash 92

To be a party in this injury.—

Patience awhile, good Cassio.— Come, come;

Lend me a light. Shines light on Rodorigo

Know we this face or no?

Alas, my friend and my dear countryman

Rodorigo? No. Yes, sure: yes, ’tis Rodorigo.GRATIANO What, of Venice?IAGO Even he, sir: did you know him?GRATIANO Know him? Ay.IAGO Signior Gratiano? I cry your gentle pardon:

These bloody accidents 102must excuse my manners

That so neglected you.GRATIANO I am glad to see you.IAGO How do you, Cassio?— O, a chair, a chair!GRATIANO Rodorigo?IAGO He, he ’tis he.—

O, that’s well said 108: the chair! Attendants bring in a chair

Some good man bear him carefully from hence:

I’ll fetch the general’s surgeon.—

For 111you, mistress, To Bianca

Save you your labour 112.— He that lies slain here, Cassio,

Was my dear friend: what malice was between you?CASSIO None in the world, nor do I know the man!IAGO What, look you pale?— O, bear him out o’th’air. To Bianca

Stay you, good gentlemen.— Look you pale, mistress?— Attendants bear off Cassio and Rodorigo

Do you perceive the gastness of her eye 117?—

Nay, if you stare 118, we shall hear more anon.—

Behold her well: I pray you look upon her:

Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness will speak,

Though tongues were out of use.

[Enter Emilia] EMILIA Alas, what is the matter? What is the matter,

husband?IAGO Cassio hath here been set on in the dark

By Rodorigo and fellows that are scaped:

He’s almost slain, and Rodorigo quite dead.EMILIA Alas, good gentleman! Alas, good Cassio!IAGO This is the fruits of whoring. Prithee, Emilia,

Go know of Cassio where he supped tonight.— To Bianca

What, do you shake at that?BIANCA He supped at my house, but I therefore shake not.IAGO O, did he so? I charge you go with me.EMILIA O, fie upon thee, strumpet!BIANCA I am no strumpet, but of life as honest 133

As you that thus abuse me.EMILIA As I? Fie upon thee!IAGO Kind gentlemen, let’s go see poor Cassio dressed 136.—

Come, mistress, you must tell’s another tale.

Emilia, run you to the citadel

And tell my lord and lady what hath happed.—

Will you go on afore?— This is the night Aside

That either makes me or fordoes me quite 141. Exeunt

Act 5 Scene 2 running scene 11

Location: Cyprus (citadel/governor’s bedroom)

Enter Othello and Desdemona in her bed Othello with a light

OTHELLO It is the cause 1, it is the cause, my soul:

Let me not name it to you, you chaste stars:

It is the cause. Yet I’ll not shed her blood,

Nor scar that whiter skin of hers than snow,

And smooth as monumental alabaster 5:

Yet she must die, else she’ll betray more men.

Put out the light 7, and then put out the light.

If I quench thee, thou flaming minister 8,

I can again thy former light restore,

Should I repent me: but once put out thy light,

Thou cunning’st pattern 12of excelling nature,

I know not where is that Promethean 13heat

That can thy light relume 14. When I have plucked thy rose,

I cannot give it vital 15growth again:

It needs must wither. I’ll smell thee on the tree. Kisses her

O balmy breath, that dost almost persuade

Justice 17to break her sword! One more, one more.

Be thus when thou art dead, and I will kill thee

And love thee after. One more, and that’s the last. Kisses her

So sweet was ne’er so fatal 20. I must weep,

But they are cruel tears: this sorrow’s heavenly,

It strikes 22where it doth love. She wakes.DESDEMONA Who’s there? Othello?OTHELLO Ay, Desdemona.DESDEMONA Will you come to bed, my lord?OTHELLO Have you prayed tonight, Desdemon?DESDEMONA Ay 27, my lord.OTHELLO If you bethink yourself of any crime

Unreconciled as yet to heaven and grace,

Solicit 30for it straight.DESDEMONA Alack, my lord, what may you mean by that?OTHELLO Well, do it, and be brief: I will walk by 32.

I would not kill thy unpreparèd spirit,

No, heavens forfend 34! I would not kill thy soul.DESDEMONA Talk you of killing?OTHELLO Ay, I do.DESDEMONA Then heaven have mercy on me!OTHELLO Amen, with all my heart!DESDEMONA If you say 39, I hope you will not kill me.OTHELLO Hum!DESDEMONA And yet I fear you, for you’re fatal then

When your eyes roll so: why I should fear I know not,

Since guiltiness I know not, but yet I feel I fear.OTHELLO Think on thy sins.DESDEMONA They are loves I bear to you 45.OTHELLO Ay, and for that thou diest.DESDEMONA That death’s unnatural that kills for loving.

Alas, why gnaw you so your nether lip?

Some bloody passion shakes your very frame:

These are portents, but yet I hope, I hope,

They do not point on me.OTHELLO Peace, and be still!DESDEMONA I will so. What’s the matter?OTHELLO That handkerchief which I so loved and gave thee

Thou gav’st to Cassio.DESDEMONA No, by my life and soul!

Send for the man and ask him.OTHELLO Sweet soul, take heed, take heed of perjury:

Thou art on thy death-bed.DESDEMONA Ay, but not yet to die.OTHELLO Presently 61:

Therefore confess thee freely of thy sin,

For to deny each article 63with oath

Cannot remove nor choke the strong conception 64

That I do groan withal 65. Thou art to die.DESDEMONA O, heaven have mercy on me!OTHELLO I say, amen.DESDEMONA And have you mercy too! I never did

Offend 69you in my life, never loved Cassio

But with such general warranty 70of heaven

As I might love: I never gave him token.OTHELLO By heaven, I saw my handkerchief in’s hand.

O perjured woman, thou dost stone 73my heart,

And makes me call what I intend to do

A murder, which I thought a sacrifice:

I saw the handkerchief.DESDEMONA He found it then:

I never gave it him. Send for him hither,

Let him confess a truth.OTHELLO He hath confessed.DESDEMONA What, my lord?OTHELLO That he hath used 82thee.DESDEMONA How? Unlawfully?OTHELLO Ay.DESDEMONA He will not say so.OTHELLO No, his mouth is stopped:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Othello»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Othello» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Othello»

Обсуждение, отзывы о книге «Othello» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x