[735] Нем.: Kampfverband Waraeger.
[736] Такой же щиток с датским гербом все чины корпуса носили на левом плече.
[737] Датск.: Troskap vaar aere.
[738] За исключением чинов службы безопасности («эвиденцбюро») корпуса, носивших особые, окаймленные крученым черно-серебряным шнуром, черные петлицы с серебряной, стилизованной под руну литерой «Э» (Е)и серебряной же «боевой руной» («руной Тюра») .
[739] Датск.: Skjalm Hvide; так звали основателя датской королевской династии Виде (умер в 1192 году).
[740] Датск.: Absalon; так звали архиепископ-основатель столицы Дании Копенгагена (1128-1201).
[741] Датск.: Herluf Trolle; так звали датского героя-флотоводца (1516-1565).
[742] Датск.: Olaf Rye; так звали генерал-майора датско-норвежской армии (1791-1849).
[743]Датск.: Laessoee; так звали известного военного деятеля, подполковника датской армии (1811-1850).
[744] Нем.: Ehrenhaft.
[745] До основания НСв Норвегии в конце 20-х годов ХХ века были созданы аналогичные правые организации – «Самфюндсверн» (норв.: Samfundsvern , букв.: „общественная самоборона“), «Пистулеклюббен» (норв.: Pistoleklubben , букв.: „клуб стрелков из пистолета“), „Лейданг» (Leidang) и др., не сыгравшие, однако, значительной роли в борьбе с левыми силами (хотя „Самфюндсверн“ получил в 1929 году статус „вспомогательной полиции“) и позднее частично вошедшие в состав Нашунал Самлинг и подчиненных НС формирований.
[746] Норв.: komissarisk riksrad.
[747] Голландск.: Nationaal Socialistische Beweging (NSB).
[748] Голландск.: Nederlandsche SS.
[749] Голландск.: Germaansche SS in Nederland.
[750] Голландск.: Nederlandsche Volkspartij.
[751] Голландск.: Mussertgarde.
[752] Голландск.: Nationale Jeugdstorm.
[753] Голландск.: Nationaal-Socialistische Vrouwen Organisatie.
[754] Голландск.: Hou Zee!
[755] Голландск.: Nederlandsch Arbeidsfront.
[756] Голландск.: Nederlandsche Arbeidsdienst.
[757] Голландск.: Boerenfront.
[758] Голландск.: Winterhulp Nederlande.
[759] Голландск.: Nederlandsche Landwacht.
[760] Голландск.: Weer-Afdeeling.
[761] Голландск.: Beroepslandwachters.
[762] Голландск.: Hulplanddwachters.
[763] Латышск.: Perkonkrusts.
[764] Литовск.: Gielesis Vylkas
[765] Эстонск.: Eesti Vabadussojalaste Liidu.
[766] Исп.: государственный переворот.
[767] «Бургиньонами» в Средние века именовали бургундцев.
[768] Фр.: Leon Marie Ignace Degrelle.
[769] Лат.: Rex.
[770] Последний фольксфюрер.//Элементы. Евразийское обозрение № 6, М., 1995. – с. 48.
[771] Фр.: Action Catholique de la Jeunesse Belge.
[772] Лат.: Christus Rex.
[773] Фр.: Action Francaise.
[774] Фр.: Maurras.
[775] Фр.: Union Catholique Belge.
[776] Rex.
[777] Vlan.
[778] Sorees.
[779] Фр.: dictature des pourris.
[780] Флам.: Staf de Clercq.
[781] Флам.: Vlaamsch Nationaal Verbond (VNV).
[782] Фр.: Journal de Bruxelles.
[783] Флам.: Belgische Werkliedenpartij.
[784] Фр.: Etat Francais.
[785] Англ.: British Expeditionary Force.
[786] Фр.: Pays Reel.
[787] Фр.: Garde Wallonne.
[788] Читатели, знакомые с «готическим» романом графа Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагоссе» (или, в крайнем случае, со снятым по этой книге двухсерийным польским фильмом), хорошо знают, что именно в валлонской Черной гвардии испанских королей служил главный герой книги – Альфонс ван Ворден.
[789] Позднее переименванного в «Российский Имперский Союз-Орден» (Р.И.С.О.).
[790] В состав легиона, кроме валлонов и русских, входили также французские и испанские добровольцы.
[791] В действительности валлонские эсэсовцы носили на левом рукаве не валлонский герб, а нашивку в форме «варяжского» щита цветов бельгийского трехцветного черно-желто-красного государственного флага с надписью «Валлония» в черной главе щита (в отличие от фламандских добровольцев дивизии СС Лангемарк , действительно носивших на левом предплечье герб Фландрии – черного льва в золотом поле).
[792] По другой версии (приведенной, в частности, издававшимся А.Г. Дугиным в 90-е годы ХХ века в Москве Евразийским обозрением «Элементы»), фюрер выразил ту же самую мысль несколько иначе: «Если бы у меня был сын, я хотел бы, чтобы он был таким, как Леон Дегрель».
[793] Нем.: Das Goldene Nahkampfabzeichen.
[794] Последний фольксфюрер.//Элементы…
[795] Victor Mattys.
[796] 28. SS-Freiwilligen-Grenadier-Division Wallonien.
[797] Wallonischer Arbeitsdienst.
[798] Ausawertiges Amt.
[799] Komitat Flandern-Wallonien.
[800] Volksfuehrer.
[801] Последний фольксфюрер…
[802] Окороков А. Знаки русской эмиграции (1920-1990), Венгрия, 2005, – с. 121.
[803] Слова из песни Белой армии «С Иртыша, Кубани, Дона…» , которую белогвардейцы пели на известный мотив «Дроздовского марша» («Из Румынии походом шел Дроздовский славный полк…») ; большевики «скоммуниздили» этот мотив для своей собственной песни «По долинам, по загорьям (или: и по взгорьям ) шла дивизия вперед» .
Читать дальше