Аркуш Алесь - Крылы ператворацца ў карэньні

Здесь есть возможность читать онлайн «Аркуш Алесь - Крылы ператворацца ў карэньні» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на белорусском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крылы ператворацца ў карэньні: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крылы ператворацца ў карэньні»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крылы ператворацца ў карэньні — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крылы ператворацца ў карэньні», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

боль зьнікае, гвалт і роспач.

На рагу рэгуліроўшчык,

да Рамзэса ён падобны.

* * *

Мары, як хмары, -

якое начыньне,

чым пачастуюць,

наробак які?

Гукі сітары

між зыркіх удараў

рэха памножыць

на шэпт асакі.

Чары, як кара , -

за гонар і веру:

гонар – як пыха,

а вера – басяк.

Млявасьць татараў,

што гоняць атару:

іклы ашчэрыш –

і справа – кізяк.

Спроба Ікара,

як покаты шара,

шлях які хочаш,

а ўрэшце – адзін.

Лебедзяў села на возеры пара,

воўк па мянушцы

“халат санітара”

іх заўважаць не хацеў –

каранцін.

КАЛЯДЫ

Уладзімеру Арлову

Для калядак пазычу труса,

Роля зайца яму ў нашай казцы.

Будзе сьледам кульгаці ліса

У сяброўскай падманлівай масцы.

Наш маршрут праз сумёты й лес,

Дзе даўно не кугае зязюля,

Дзе пануе сучасны прагрэс

І блукае шалёная куля.

Мужыкі там гуляюць у віст,

А жанчыны — у хованкі зь лёсам.

Нашы песьні, як ветрыка сьвіст,

Толькі чуюцца ў комінах вёсак.

Ды на ганку хаціны старой

Мы дзяўчынку-паненку сустрэнем:

Будзем песьні сьпяваць для адной.

Заяц-трус адпачне на каленях.

АБРАЗ

Абраз трымаецца нібыта на цьвіку,

Які забіты ў шэры воблак.

Абраз нібы блізьня маладзіку —

Высока зіхаціць таемны воблік.

Ад позірку суровага зь нябёс

Жуда, як дзіда, працінае здайцаў,

І ўжо ня вабіць іх заганны лёс —

Па-змоўніцку ня слухаюцца пальцы.

І не схаваць вачэй — як бы хацеў,

і вытрымаць той позірк немагчыма, —

На кожнага, хто кат і ліхацей,

Праменіць боль ён зыркімі вачыма.

* * *

Мой голас дакранецца да крыжоў.

Адчуе прахалоду ценяў.

Спужае велічных смаўжоў, -

Яны па сховах распаўзуцца з

годнасьцю аленяў.

Тут ціха, тут ня трэба слоў.

І голас мой скандэнсаванай кропляй

Пакоціцца на дзедаў часаслоў, -

На ім і сёньня воск сьвяты растоплены.

РЫБАК

Шпурляў Ён блешню за аблокі

Наўмысна, — ды яму не шанцавала:

Вярталася зіхоткая прынада

Нішчымнаю. Але рыбак не наракаў

На нешчасьлівы лёс і не казаў,

Што зноў надвор’е не спрыяе:

Маўляў, бясконца дзьме вятрыска,

Халодна нават для душы.

Чатыры жнівеньскія тыдні

Ён адмысловую шпурляе блешню,

і кожная няўдача пакрысе

Надзеяй грэе стылую душу, —

І ўсё выразьней паўтараюць стомленыя

вочы:

Там, за аблокамі, драпежнікаў няма...

ПАГАНЯТЫ

Паганяты страху ня ведае —

Быдла гоніць празь гібельны лес,

Папярэджаны строга кабетамі —

Каб у навалач гэту ня ўлез.

Там зьвяры крыважэрных намераў —

Бескарысна прасіць літасьцівасьці.

Там зьвяры велічэзных памераў

І кіпцюрыстай д’яблавай хцівасьці.

Паганяты той чхаў са званіцы

На дзіцячыя байкі кабетаў,

Бо за лесам лугі й крыніцы,

Трэ пасьпець — покуль сонца й лета...

Кажуць людзі, і сёлета чулі

Паганятага пугу.

ВАЛАЦУГА

Валацуга хаваецца ў нетры,

Зашываецца ў самы гушчар:

Не хапае для волі паветра,

Не хапае прастору для хмар.

Страшна там — на раўнюсенькім полі.

А які Валацуга бяз волі?

* * *

Ня чутны звыклыя мне словы.

Цяжкое неба – насьцярога.

Дзядзькі тваёй маўклівай змовы

Не пазнаюць даўно нікога.

За хмарай – хмара: пасьлядоўнасьць.

Якога д’ябла сьпяць атланты!

Трымаюць неба так цудоўна –

Па ім крадуцца акупанты.

Гайдай, вятрыска, купал неба!

Нашто герою пляма здрады?

Па-шчырасьці, ўсяго ж і трэба, -

Пазбавіць навалач пасадаў.

АБСЯГ

Дастаткова адвечныя песьні сьпяваці,

Апантанасьць глушца замілоўвае хеўру.

Ваяры ноччу сьцелюць таемныя гаці,

Ладзяць новы абсяг для манэўру.

* * *

Хаду не парушаў, сягоньня

Пад сьпічастым дахам літары “А”

Я нагадваю прадоньне,

У якой віруе каляда.

Новыя надзеі – мне наканаваньне.

Годнасьць літары – магутны талісман.

Быццам бы ў сонечнай нірване,

Межы пачуцьця – бязхітрасны падман.

Дазваляю побач быць, жывіцца

Моцаю бязьмежных, неспазнаных зьяў.

Праз свае вар’яцкія байніцы

Назірае з хіжасьцю вязьніца.

Вецер сьнег зь зямлі апошні ўзяў.

* * *

Над пожняй плачуць правады,

Амаль галосяць.

Бэтонны слуп, як правадыр,

Выводзіць восень.

Іржышча захавае сьлед,

Сьняжок нібыта.

Сусьвет глядзіць вачмі камэт

На квадры жыта.

АЙСІДОРА

Карабель ня ведаў мора,

Месяц – неба, пыл – дарогі.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крылы ператворацца ў карэньні»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крылы ператворацца ў карэньні» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крылы ператворацца ў карэньні»

Обсуждение, отзывы о книге «Крылы ператворацца ў карэньні» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x