Unknown - 7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почти угадал. Только, к счастью, не Кассиопею — на ту уже давно махнули рукой, хотя она готова кинуться на любого, кто носит брюки, — и не слабоумную Ликорис. Речь шла о Вальбурге.

Я расхохотался и тут же закашлялся, глотнув холодного воздуха.

— А что такое? Все богатства Блэков не могут купить ей приличного жениха?

— С женихами сейчас трудновато, как ты понимаешь, — философски заметил Том. — Война идет... Вальбурга ненавидит свою кузину Лукрецию за то, что она успела обручиться с Игнациусом Прюэттом, прежде чем тот ушел на фронт. Теперь Вэл надеется, что Прюэтта убьют, — мол, Лукреции так и надо, чтоб не зазнавалась.

— Нежные отношения в этой семейке, что и говорить…

Том пожал плечами.

— В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Так вот, я им показался идеальной кандидатурой — наследник Слизерина, и все прочее...

— Да-да, я в курсе, что ты у нас чуть ли не принц. Но Блэки-то откуда об этом знают?

— Из слухов. Я их не подтверждал, но и не опроверг. Напустил туману... Не бойся, лишнего не наговорил. В любом случае, это та свежая кровь, которая им нужна. Вдобавок я беден и у меня нет связей, так что, по их мнению, я буду по гроб жизни благодарен любому, кто меня пригреет и введет в приличное общество.

— Идиоты…

— Люди, у которых есть деньги, нередко мнят, будто могут купить все на свете. Так или иначе, я пока дал понять, что подумаю. Самое забавное, что это инициатива не родителей Вальбурги — те как раз не в восторге, — а ее двоюродного деда и старшей ветви семьи. Ты же видел, как они меня обхаживали. Чувствую, после нашего ухода там разгорится нешуточный скандал...

— Ты и вправду думаешь о том, чтобы жениться на Вэл? Да она тебя съест с потрохами и не заметит!

— Это еще вопрос, кто кого съест... Но вообще я этого делать не собираюсь. Заманчиво, конечно, отхватить такой куш за здорово живешь — у нее ведь неплохое приданое...

— И ради этого с ней спать?!

Том рассмеялся.

— Рэй, а что тут такого? Да, она не красавица, ну так ведь ночью все кошки серы. Ну, сделал бы разочек усилие над собой ради рождения наследника. А потом можно и забыть дорогу в спальню жены — развлечений без нее хватит...

— Если так, то давай, действуй. За чем же дело стало?

— За тем, что я все равно не стал бы плясать под их дудку. Пришлось бы устраивать войну с кланом, а я к ней пока не готов… Кроме того, Рэй, ты не представляешь себе, как я их всех ненавижу.

— За что? — тупо спросил я, хватаясь за него, чтобы не упасть, — после выпивки меня шатало.

— За то, что у них есть все, а у меня ничего. Разве ты сам об этом не задумывался?

Я не ответил. Все равно любая моя мысль, а тем более эмоция, тут же становилась «слышна» Тому, как если бы я прошептал ее ему в самое ухо, отодвинув пряди темных волос.

Увиденное в особняке Блэков и вправду ударило меня по самому больному. Не то чтобы я хотел жить в таком доме— уж лучше поселиться в склепе или приюте для умалишенных! Но у его хозяев водились деньги... Блэки были богаты , а я нет. Они могли ни о чем не беспокоиться — а я со страхом смотрел в будущее. Они могли позволить себе все, что хотели, а я вот уже несколько лет как привык считать каждый сикль.

В Хогвартсе, где все были в более-менее равных условиях, это не так бросалось в глаза, но вне школы оказаться в богатом доме для меня было все равно что плеснуть кипятком на свежий ожог.

Какое право Блэки имеют на свое состояние? Чем они лучше меня?! Одна мысль об этом вызывала острую боль, похожую на язву желудка. Будь у меня возможность, я выгнал бы их из дома, вышвырнул на улицу, на помойку, отобрал бы у них драгоценности и счета в Гринготтсе, лишил бы их всего, чего можно лишить, вплоть до последней ложки, до лоскутка платья… Мне хотелось расколотить их обеспеченную жизнь, как разбивают об пол фарфоровую чашку, а потом еще пройтись по ней сапогом.

Не то чтобы Блэки были хоть как-то причастны к моим несчастьям, но мне хотелось накормить их досыта нищетой и отчаянием, которыми я сам успел наесться по горло. Раз такое случилось со мной — почему беда должна обойти стороной другие семьи? Чем они заслужили свою удачу?

— Вот-вот, — сказал Том.

В темноте я не видел выражения его лица, но по голосу слышал, что он улыбается.

— Мы их сделаем, Рэй, — мягко сказал он. — И Блэков, и таких, как они. Пришло время принести в мир немного справедливости. Деньги достались этим людишкам просто так, по наследству — посмотрим, сумеют ли они когтями и зубами защитить свое… Если нет — значит, пусть сдохнут. Выживает сильнейший, таков закон природы. Это случится не завтра, конечно, и даже не послезавтра, но все будет, Рэй, я тебе обещаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out»

Обсуждение, отзывы о книге «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x