Unknown - 7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До конца ужина я сидел, как на иголках. Есть я ничего не мог, даже нежнейшая телятина не лезла в горло. Вместо этого я пил бокал за бокалом — вино здесь было отличное, — и голова уже изрядно кружилась. Чем дальше, тем интереснее мне становилось, почему родители Альфарда упорно отмалчиваются, тогда как его дядя, тетка и двоюродный дед лезут из кожи вон, пытаясь оживить разговор. Зачем понадобилось нас приглашать, чтобы устроить это странное представление?

Мой внутренний демон под влиянием вина оживился и подстрекал меня спросить об этом вслух, так что я сдерживал его из последних сил. Вдобавок меня страшно раздражала тетушка Кассиопея, которая сыпала дурацкими вопросами, то и дело хихикая и разворачиваясь вполоборота, чтобы представить в выгодном ракурсе свою плоскую грудь и выпирающие ключицы.

Когда хозяйка наконец поднялась, и дамы вслед за ней покинули столовую — тетушка Ликорис дожевывала что-то на ходу, — я вздохнул с облегчением. К счастью, на меня никто особо не обращал внимания. Поэтому никто не заметил моего позора, когда я попытался закурить сигару и тут же отшвырнул ее, задыхаясь и чувствуя, как слезы фонтаном льются из глаз.

Сириус и его сын продолжали оживленный разговор с Томом. Хозяин дома, Поллукс, отошел к окну и курил, отодвинув плотную гардину. Я заметил, как к нему подошел Арктур и, взяв за локоть, сказал негромко: "Ты ведешь себя не очень-то гостеприимно", на что Поллукс, раздраженно дернув плечом, бросил: "Даже не думайте, что я соглашусь на эту дурацкую затею!".

Я попытался сообразить, о чем это они, но не смог — от выпитого меня немного мутило, и мысли в голове никак не хотели держаться вместе.

Потом пришлось перейти в гостиную, где Кассиопея принялась было терзать нас пением и игрой на рояле. Ликорис сидела в уголке, глядя на пламя в камине и равномерно, словно машина, поглощала конфеты. Потом Мелани Блэк что-то прошептала на ухо Кассиопее, и та встала из-за рояля с видом оскорбленного достоинства, а на ее место усадили Вальбургу.

Все так же стараясь не встречаться ни с кем взглядом, Вэл быстро и раздраженно перелистала ноты, потом коснулась клавиш и после вступительных тактов запела. Голос у нее был неплохой, сильный и чистый, совсем не вязавшийся с некрасивым лицом. Я прикрыл глаза, и этот голос хоть на время примирил меня с окружавшим нас безумием.

***

Я думал, что обратно мы тоже отправимся через камин, но Том сказал, что хочет немного погулять, и мы ушли пешком. Оказавшись снаружи, я жадно глотнул свежего холодного воздуха. Дурнота понемногу проходила, и вместо сонливости, охватившей меня под конец ужина, накатило раздражение.

— Какого тролля? — дернул я Тома за рукав, едва мы отошли на пару шагов от двери. — Зачем ты меня сюда притащил? Что это был за спектакль?

В окнах соседних домов не горело ни единого огонька — затемнение, — но из-за снега было достаточно светло, чтобы рассмотреть, где мы очутились. Посреди круглой, как тарелка, площади рос чахлый скверик. Поскрипывали голые ветки, ветер крутил по мостовой скомканную газету, а над головой нависали огромные колючие звезды. Холод змеей заползал под одежду, так что я поплотнее закутался в шарф.

На улице, кроме нас, не было ни души. Дом Блэков высился над нами грязно-серой громадой. В остальных домах, как я понял, жили маглы. Странное местечко для волшебного особняка… Должно быть, когда его строили, здесь еще была глушь, и маглы тут не селились.

— Смотрины, — сказал Том, натягивая перчатки, и ловко перепрыгнул невысокую кованую ограду, отделявшую нас от вымощенной брусчаткой площади. — А ты мне понадобился для моральной поддержки, вот и все.

— Какие еще, к гоблинам, смотрины?

Язык меня не очень слушался.

— Ну, ты же видел, что у них за семейка. Урод на уроде… В доме много людей, все шумно думают, так что я чуть не оглох. Но из того, что успел разобрать, понял, что они уже пару поколений пытаются остановить вырождение. Ищут волшебные семьи, которые не состоят с ними в родстве. Думаешь, случайно прадед Альфарда и его отец женились на немках? В других ветвях семейства, как я понял, невест подбирают из Франции, Италии, чуть ли не Греции — лишь бы подальше от дома. Одна из теток — я так и не разобрал, как ее звали, — даже сбежала с маглом, заявив, что хочет нормальных детей. Конечно, ее навсегда вычеркнули из семейной памяти, но все же этот случай заставил их призадуматься...

— Ну и молодцы, — ответил я, стуча зубами от холода. — Рад за них. Лучше поздно, чем никогда, и все такое прочее. Но ты-то им зачем? Блэки решили сосватать тебе одну из своих ненормальных старых дев? Наверное, тетушку Кассиопею?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out»

Обсуждение, отзывы о книге «7f4e8b64-5b06-4464-8069-7c0694bf4f77 out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x