— Угу... Ну ладно, да. Хорошо.
— Я вам не верю, — заявил Снейп, вперив в него пристальный взгляд. В глазах зельевара ясно сквозил гнев, причину которого Гарри понять не мог. — Вы получите его только в том случае, если прочтете немедленно, в моем присутствии.
Гарри сжал кулаки.
— Какое вам дело, сэр, до моей почты?
— Ну, конечно, Поттер, вы читаете только письма от поклонниц, как же я забыл.
— Ваша наблюдательность оставляет желать лучшего, сэр, — парировал Гарри. — Иначе вы бы заметили, что я ненавижу весь этот хлам, который мне присылают.
— Поттер, если вы отказываетесь читать письмо сами, я просто прочту вам его вслух.
— Ну ладно, давайте, — вздохнул Гарри, признавая поражение. Он не хотел читать письмо Дурслей, но еще меньше хотел выслушивать язвительные замечания Снейпа по этому поводу. — Хорошо, я его прочитаю.
Снейп протянул ему измазанный чернилами конверт и сел за свой стол, не спуская с Гарри глаз.
Гарри присел за ближайшую парту, дрожащими руками извлек из конверта письмо и разгладил его. Даже теперь, когда письмо уже лежало перед ним, он старательно тянул время. Он абсолютно не желал знать, что писали Дурсли, но избежать этого, увы, не мог.
Недовольно наморщив лоб. Гарри вздохнул и принялся читать.
«Поттер, — начиналось письмо.
Петуния говорит, что не знает, где эта твоя уродская школа, а то бы мы послали письмо по-человечески, как делают нормальные люди. Арабелла Фигг случайно услышала, что мы не знаем, как тебя найти, и предложила нам сову. Раньше мы не знали, что она тоже из этих. Но ты ведь знал и ничего не сказал нам, а? Закона на вас нет.
Поттер, возвращайся в Суррей. Твоей тете гораздо хуже. Она в больнице, и доктора говорят, что все плохо. Мне плевать, приедешь ты на этом уродском поезде или прилетишь на этой своей чертовой метле, — главное, возвращайся немедленно, иначе сильно пожалеешь. И не смей приводить с собой этих твоих уродов-приятелей. Вот чего сейчас не нужно бедняжке Петунии, так это видеть такое. Хватит и того, что ей придется на тебя смотреть.
Вернон Дурсль»
Гарри поднял голову, сам не понимая, что именно чувствует. Тетя Петуния больна... Наверное, плохо, что он доволен. Да, очень плохо. Ему следовало хотя бы расстроиться. Но расстроен он не был. Что ж, по крайней мере, он не опустился до радости. Нет, он не был рад, нисколечко... напомнил он себе, чувствуя, как его захлестывает волна стыда.
Снейп вдруг резко вдохнул, потом, казалось, старался выровнять дыхание.
— Насколько тяжело больна ваша тетя, мистер Поттер?
— Не знаю, — признался Гарри и пожал плечами. — Первый раз об этом слышу.
— Чем она больна, Поттер? — медленно, подчеркивая каждое слово, спросил Снейп. Этот тон обычно означал нечто вроде «поверить не могу, что человеческое существо может быть настолько тупым» и бесил Гарри невероятно.
— Я же сказал, не знаю, — огрызнулся Гарри. — Послушайте, сэр, я на трансфигурацию опоздаю, если вы меня не отпустите. Можно, я пойду?
Ошеломленный Снейп замер на мгновение, а потом его изумление сменилось приступом ярости.
— Трансфигурация?! Вы все еще не собираетесь идти к директору, безмозглый вы идиот? Вы что, не понимаете, что поставлено на карту? Да вам следовало быть в Суррее еще во вторник! А сейчас уже может быть поздно!
Где-то на середине своей гневной речи Снейп схватил его за предплечье. Гарри попытался высвободиться, но зельевар еще сильнее сжал его руку. Гарри вышел из себя.
— Да какая вам разница, поеду я или нет? Это мое личное дело, что моим родственникам на меня плевать и что я отвечаю им полной...
Снейп навис над ним, чуть не брызгая слюной от ярости.
— Ваше личное дело? Если ваша тетка умрет, охранные чары исчезнут, Поттер! Мы должны по меньшей мере знать об этом, чтобы найти другой способ уберечь твою шкуру, эгоистичный щенок! Или ты думаешь, что нас избавит от Темного Лорда Невилл Лонгботтом?!
Гарри пошатнулся и чуть не упал, но вцепившийся в него мертвой хваткой Снейп удержал его.
— Дамблдор рассказал вам о чарах и о пророчестве? — выдавил Гарри.
— Директор мало что от меня скрывает, мистер Поттер. И, поскольку я бы вам не доверил даже слизняков резать, полагаю, что мне следует отвести вас к директору и организовать ваш отъезд.
— Но, если чары могут исчезнуть, разве не безопаснее будет остаться здесь? — в отчаянии воскликнул Гарри.
— Вы самый избалованный, испорченный, эгоистичный и безмозглый мальчишка, какого я имел неудовольствие встречать, — отрезал Снейп. — Мистер Поттер, ваша тетя умирает. Совершенно очевидно, что вам нет до нее никакого дела, но ваши близкие хотят вас видеть, и я приму все меры, чтобы вы выполнили их просьбу, хотите вы того или нет.
Читать дальше