Unknown - 746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 4. Дары летнего солнцестояния

Божественная ночь! Очаровательная ночь!

Николай Васильевич Гоголь

— Сев, ты спятил? Мы куда идем? Ночь на дворе, спать пора.

— Мы идем в лес.

— Мы уже в лесу!

— Не шуми. В такую ночь спят только разве что магглы. И то не здесь.

Люциус тихо вздохнул и переложил на другое плечо тюк, в котором были топор, спички, две простыни и еще какая-то ерунда.

— Хорошо, я спрошу по-другому: зачем мы идем в лес? И почему я должен тащить эту гадость вместо того, чтобы воспользоваться заклинанием?

— Мы идем за ценным ингредиентом. Магией пользоваться нельзя. Еще вопросы есть?

— Ты не мог взять кого-нибудь другого?

~ * ~ * ~ * ~

— Предлагаю поменяться. Ты будешь рубить дрова, а я ходить кругами и бормотать что-то невнятное.

— А ты знаешь, что именно бормотать?

— Нет. А это важно?

— Увы, да. Так что займись костром и не путайся под ногами.

~ * ~ * ~ * ~

— Ну откуда я мог знать, что осина плохо горит?

— Еще бы сырая осина хорошо горела... Вот наказание! Ты у себя в поместье тоже осиной топишь?

— У меня в поместье камины топят эльфы. Яблоней. Она вкусно пахнет.

~ * ~ * ~ * ~

— Что-что я должен делать? Сев, ты спятил. Я не буду туда прыгать!

— Не туда, а через. Двоечник несчастный, и почему тебе все надо разжевывать? Хуже Поттера.

— Вот сам и прыгай.

— Не беспокойся, я-то прыгну.

— Вот и замечательно. А я пока так, посмотрю.

— Люци, или ты через него прыгаешь, или ты в него падаешь. Одно из двух.

— Ну Сев, запомни, если я обожгу себе что-нибудь... Цисси тебе глаза выцарапает. Она у меня злопамятная.

~ * ~ * ~ * ~

— Ты уверен, что в эту воду можно лезть? Она какая-то темная. Подцепим еще что-нибудь.

— О, Мерлин! Люциус, если бы в ночном лесу вода светилась, я бы тебе туда лезть не советовал. Обычная вода. Озерная. Лезь давай.

— Она наверняка холодная. И болотом воняет.

— Ничего страшного. Окунешься на минуточку, вылезешь и сразу завернешься. Простыня вот тут лежит, я приготовил.

Раздевшись и набросив на плечи плащ, Люциус осторожно подошел к кромке черной воды и попробовал ее кончиком большого пальца ноги. И тут же отскочил.

— Сев, ты спятил? У меня в ней все сведет, и я утону! Я схвачу простуду! И воспаление легких!

— Ничего, у меня солидные запасы Перечного зелья, — беспощадно усмехнулся Северус, тоже стаскивая с себя исподнее. — Лезь давай, а то поспособствую.

Горестно стеная, зябнущий напоказ Люциус наконец расстался с плащом и, вздохнув напоследок, без всплеска нырнул в лесное озеро.

~ * ~ * ~ * ~

— И что? И вот эта пакость — разрыв-трава? — возмущенно вопрошал завернутый в белую простыню Люциус, тыча зельевару под нос невнятное растение с мелкими неприглядными цветочками. — И ради этого я чуть не сгорел заживо и чуть не простудился насмерть?

— Именно, — Северус отобрал у приятеля драгоценную добычу и завернул ее в заранее заготовленную белую тряпочку. — Теперь главное — доставить Альбусу и не позволить ей соприкоснуться с металлом. А то силу отдаст раньше времени.

— Ну, тебе лучше знать, — скептически пожал плечами Люциус. — Но учти: в следующий раз не пойду.

— М-м, — отозвался Северус, пряча драгоценную добычу. Он-то точно знал, что следующего раза не будет. Не мог же он признать, что найти разрыв-траву в Купальскую ночь мог только неискушенный невежда, понятия не имеющий, что делает?

Глава 5. Третий лишний

— Надеюсь, Фрекен Бок, вы любите детей, да?

— Как вам сказать?.. Безумно!

М/ф «Карлсон вернулся»

— Альбус, это исключено! — Северус поджал губы и скрестил руки на груди. Выражение его лица прекрасно подошло бы в качестве иллюстрации в толковый словарь, к статье «Ослиное упрямство».

— Северус, у нас нет другого выхода, — в голосе Альбуса Дамблдора начали появляться нотки нетерпения.

Люциусу, опоздавшему к месту встречи, а посему успевшему подслушать только последние пять минут, тоже начал надоедать бессмысленный обмен репликами «Надо, мой мальчик, надо» и «Нет, нет, ни за что».

— Что исключено? — с любопытством поинтересовался он, огибая гигантскую елку, за которой прятался, и выходя на полянку.

Воцарилась тишина: оба спорщика замолкли и уставились на него.

— И давно вы здесь, Люциус? — с некоторым укором спросил Альбус.

Он прикинул в уме.

— Почти полтора месяца получается. А что?

Старик тяжело вздохнул.

— Неважно. Я хотел спросить, что...

— ... что о вас и Северусе думает Темный Лорд? — прищурился Люциус.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out»

Обсуждение, отзывы о книге «746a77f2-cf08-4045-aebd-51c2384edad6 out» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x