— Вот именно. Ничего, — Гарри сверлит его напряжённым взглядом. — Вы опять будете делать вид, что меня не существует.
— Неужели тебя это так задевает?
— Не притворяйтесь, что удивлены. Вы прекрасно знаете, что да.
— Чего же ты теперь от меня хочешь?
— Хочу, чтобы вы сказали, что мне сделать, чтобы это не повторилось.
Гарри безумно боится услышать ответ: ведь сейчас Риддл может озвучить любую цену за своё внимание, и ему придётся подчиниться — он сам так захотел. Но вязкие секунды тянутся одна за одной, а Риддл всё молчит, холодно улыбаясь и не сводя с него насмешливого взгляда.
— Ты не такой, как другие, — произносит он наконец, когда от нетерпения Гарри уже начинает ёрзать в кресле. — Каждый день я вижу, как они отводят глаза, чтобы лишний раз не привлечь моего внимания. Ты же предлагаешь его купить.
— Я всего лишь делаю то, что мне хочется. Как вы и сказали мне с самого начала, — Гарри старается говорить ровно, но внутри всё резонирует от напряжения.
— Я полагал, что твоё желание быть ко мне ближе появилось по незнанию. До сегодняшнего дня ты знал практически только мою милость. Утром узнал и гнев. Теперь, как и всем моим слугам, тебе известны обе стороны медали. И тем не менее…
— Ваши слуги больше боятся вашего гнева, чем радуются вашей милости, — нагло перебивает Гарри. — Я — наоборот.
— Да, прав был Северус, — тянет Риддл задумчиво. — Гриффиндор — это диагноз.
— Вы действительно думаете, что дело только в этом?
— В чём же ещё? Скажи.
— Вы сами только что это сказали. Я не такой, как другие.
Гарри с вызовом вздёргивает подбородок, без страха глядя ему в глаза, и Риддл довольно усмехается. Однако вскоре улыбка слетает с его губ, он небрежно взмахивает рукой и морщится.
— Иди к себе и отдыхай. Вечером я пришлю к тебе Северуса с зельями. Тебе нужно быстро восстановить силы — завтра у тебя трудный день.
— Почему? — спрашивает Гарри, немного растерявшись.
— Раньше Александре с поставками помогал Кирстен. Две недели назад, если помнишь, я казнил его. До сих пор его место никто так и не занял, а одной ей тяжело. Так что, думаю, твоя кандидатура вполне подойдёт.
— Это потому что я вырос у магглов? — сникает Гарри.
— В поместье доставляется не только продовольствие. Дело придётся иметь и с магами тоже.
— Тогда почему именно я?
— Потому что ты будешь работать на совесть, — улыбается Риддл, но тут же резко серьёзнеет: — Свободен.
Поняв, что на этот раз разговор действительно окончен, Гарри вздыхает, тяжело поднимается на зудящие ноги, опираясь о подлокотники, и не спеша покидает кабинет. Когда он подходит к лестнице, впереди скрипит дверь, и в полумраке коридора появляется бледное лицо Снейпа. Не говоря ни слова, Гарри быстро качает головой и спускается к себе на этаж, стараясь больше не смотреть на зельевара.
Третий этаж встречает его отвратительно звонким шквалом аплодисментов. Панси, Марк, Нотт и Забини стоят возле его двери с издевательскими ухмылками на лицах.
— Засранцы, — беззлобно бормочет Гарри, открывая дверь.
Не успевает он войти внутрь, как следом за ним безо всякого приглашения вваливается шумная весёлая компания и моментально устраивается на диване и креслах в гостиной. Сам Гарри по старой привычке присаживается на подоконник и распахивает окно, чтобы впустить немного свежего воздуха в комнату.
— Ну ты, эфенди, просто псих, — радостно тянет Марк, качая головой.
— Нагулялся и вернулся? — кривит пухлые губы Забини.
— Соскучился? — подмигивает Нотт.
— Отстаньте, — морщится Гарри, глядя на зимний лес вдали. — Я не собираюсь это обсуждать.
— Испугался и прибежал обратно? — продолжает допытываться Забини.
— Я вернулся не поэтому. Кстати, где Драко? Вчера он сказал мне кое-что.
— Не обращай на него внимания, — морщится Марк. — Этот нытик вечно найдёт повод, чтобы поскулить и пожаловаться на жизнь. А что он сказал?
— Да неважно, — Гарри слезает с подоконника, потирая ноющую спину. — Ладно, слушайте, я рад, что вы зашли и всё такое, но сейчас мне довольно-таки паршиво. Поэтому не обижайтесь, но я бы хотел отдохнуть.
— А мы надеялись услышать рассказ про твои вчерашние подвиги, — разочарованно вздыхает Панси и встаёт с дивана. — Но раз так, увидимся за ужином.
Ухватив Нотта за локоть, она выволакивает его из комнаты. Следом выходит Забини. Марк, однако, остаётся сидеть в кресле, как будто просьба Гарри его не касалась.
— А я вообще-то тебя развлекать пришёл, — усмехается он и вытаскивает из кармана маленькую коробочку, которая моментально увеличивается в размерах, и становится понятно, что это шахматная доска. — Сыграем?
Читать дальше