През цялото време всички разговаряха много оживено, с
изключение на двете старици, които обаче също изглеждаха
развеселени и доволни.
Шарлот говореше за времето, за делата в плантацията и
как нейният съпруг трябва да излезе с нея утре да огледат
посевите, както и че младата робиня, която купили миналата
зима, вече се справяла много добре с шиенето и прочее.
Разговорът се водеше на френски и младият съпруг се
включваше в него с въодушевление, като от време на време
ми задаваше по някой любезен въпрос за това как е минало
пътуването ми и дали ми харесва Порт-о-Пренс. Пита ме и
колко време ще остана с тях и прочее любезни забележки
относно гостоприемството в тази земя. Отвори дума и за това
колко добре се развива плантацията Мей Феър, както и че
възнамерявали да купят съседната веднага щом собственикът
и?, някакъв пияница картоиграч, се реши да продава.
Пияните братя бяха единствените склонни към спорове и
на няколко пъти пускаха саркастични забележки. Според най-
младия, Пиер, който не бе надарен с хубавата външност на
болния си брат, те имали достатъчно земя и не се нуждаели от
съседната плантация. Отбеляза и че Шарлот знае повече за
работата в плантацията, отколкото се полага на една жена.
Това бе посрещнато с подхилкване от гръмогласния
отвратителен Андре, който разля храна по целия си дантелен
нагръдник, ядеше с пълна уста и оставяше мазни петна по
чашата, когато отпиваше. Той искаше да продадат цялата земя
след смъртта на баща им и да се върне във Франция.
- Не говори за смъртта му - обяви хромият Антоан, а
другите двама се изхилиха.
- Как е той днес? - попита докторът и се оригна. -
Направо ме е страх да попитам.
- А какво очаквате? - попита една от братовчедките, която навремето явно е била хубава и все още имаше приятна
външност. - Ще се учудя, ако е казал и една дума.
- И защо да не е казал? - попита Антоан. - Разумът му
си е все така бистър.
- Да, той управлява с твърда ръка - обади се и Шарлот.
Това предизвика голям вербален смут - всички говореха
едновременно и една от хилавите старици настоя да и? обяснят
какво става.
Накрая другата, същинска кикимора, която досега бе
кълвала от чинията си със съсредоточеността на заето
насекомо, внезапно вдигна глава и изкрещя на пияните братя: - Никой от вас не може да управлява тази плантация.
Двамата отговориха на това с истеричен смях, но двете
по-млади дами приеха думите и? съвсем сериозно, погледите
им спряха със страх на Шарлот, а после се плъзнаха с нежност
към почти парализирания и? и безполезен съпруг, чиито ръце
лежаха като мъртви птици от двете страни на чинията.
И тогава старицата, вероятно доволна от ефекта от
думите си, изстреля още едно обявление:
- Шарлот командва тук!
Това предизвика още по-плашливи погледи у жените и
още смях и кикот от пияните братя, както и обаятелна
усмивка от Антоан.
След малко обаче нещастният мъж изведнъж стана някак
превъзбуден - направо започна да се тресе, но Шарлот
започна да му говори успокоително. После отново бях
попитан как е протекло пътуването ми, за живота в
Амстердам и за положението в Европа, което било много
важно за производството на кафе и индиго. Накрая Антоан ми
каза, че сигурно ще се отегча от живота в плантациите, защото тук никой не прави нищо друго, освен да яде, да пие, да търси удоволствия и прочее, но Шарлот го прекъсна нежно
и нареди на Реджиналд да доведе стареца от стаята му.
- Той цял ден говори с мен - каза тя тихо и огледа
триумфиращо присъстващите.
- Наистина? Какво чудо! - обяви пияният Андре, който
сега ядеше съвсем просташки, без нож или вилица.
Старият лекар се втренчи с присвити очи в Шарлот и
сякаш напълно забрави за храната, която се стичаше по яката
му, и за виното, което се разливаше от чашата в нестабилната
му ръка. Имаше голяма вероятност да я изтърве и младият роб
зад него го загледа с тревога.
- Какво искате да кажете? - попита лекарят. - Когато
последно го видях, той беше в ступор.
- Състоянието му се променя всеки час - каза една от
братовчедките.
- Никога няма да умре! - изрева едната старица, която
отново бе започнала да кълве от чинията си.
И тогава в стаята влезе Реджиналд - държеше висок, сивокос и доста измършавял мъж. Едната ръка на стареца бе
преметната през рамото на роба, главата му висеше, но ясните
Читать дальше