Ан Райс - Ве

Здесь есть возможность читать онлайн «Ан Райс - Ве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Феър , и това име винаги се изписва на английски и никога

на френски.

Дамата е организирала два разкошни приема, откакто е

пристигнала, по време на които нейният съпруг седял на

кресло с изглед към подиума. Дори старецът присъствал, въпреки че вече е съвсем слаб. Местните благородници, които

се интересуват само от развлечения, защото тук и без това

няма какво друго да се прави, възхваляват Шарлот заради

тези два приема и очакват други, като са сигурни, че тя няма

да ги разочарова.

На тези балове свирят нейните собствени негри музиканти, виното се лее без мяра, сервират се екзотични местни ястия, както и превъзходно приготвен дивеч и месо. Самата Шарлот

танцува с всеки кавалер на бала, освен, разбира се, със своя

съпруг, който гледал на всичко това с одобрение. Тя лично

надигала чашата вино към устните му.

Доколкото успях да разбера, тази дама е наричана вещица

единствено от слугите си, и то с възхищение и респект заради

лечителските и? дарби, с които вече се е прочула, но позволи

ми да отбележа отново - никой тук не знае за случилото се

във Франция. Името Монклеве не се изрича от никого. Всички

знаят, че семейството е дошло от Мартиника.

Говорят още и че Шарлот има голямо желание да се обедини с

останалите плантатори за създаването на захарна рафинерия, за да могат да реализират още по-големи печалби от добивите

си. Казват и че възнамеряват да изтикат холандските кораби

от Карибско море, тъй като явно ние все още сме най-

проспериращите тук и французите и испанците ни завиждат.

Но без съмнение ти знаеш повече от мен по този въпрос.

Наистина видях много холандски кораби на пристанището и

съм сигурен, че завръщането ми в Амстердам ще е лесна

работа, щом изпълня задачата си тук. Като <���холандски

търговец>, всички тук се отнасят към мен с огромна

любезност.

Днес следобед, когато се изморих да обикалям из града, се

върнах в стаята си, където двама слуги чакаха да ме съблекат

и изкъпят, ако пожелая. Писах на дамата, че бих желал да я

посетя, че имам извънредно важно съобщение за нея от много

скъп на сърцето и? човек, вероятно по-скъп от всеки друг. И

че този човек ми е доверил истинското и? местонахождение в

нощта, преди да умре. Написах, че идвам лично, тъй като

съобщението е твърде важно, за да бъде запечатано в писмо, подписано с моето пълно име.

Още преди да започна да описвам това в дневника си, дойде

отговор. Трябва да отида в Мей Феър още тази вечер. На

входа на странноприемницата точно преди мръкнало ще ме

чака карета. Трябва да събера всичко нужно, за да остана там

една-две нощи, ако пожелая. Това и възнамерявам да направя.

Стефан, толкова съм развълнуван, но изобщо не ме е страх, тъй като отивам да видя собствената си дъщеря. Но как да и?

кажа това - и дали изобщо да и? го казвам. Ето това ме

тревожи.

Напълно съм убеден, че трагедията на жените Мейфеър ще

свърши тук, на това странно и плодородно място, в тази

богата и екзотична земя. Тя ще свърши тук, благодарение на

тази силна и умна млада жена, която държи целия свят в

ръцете си и със сигурност е разбрала достатъчно, за да знае

какви мъки са изпитали баба и? и майка и? в краткия си и

мъчителен живот.

Сега отивам да се изкъпя и да се облека подобаващо, за да се

приготвя за това приключение. Изобщо не възразявам да видя

голямата колониална плантация. Стефан, как да ти опиша

онова, което е в сърцето ми? Сякаш животът ми преди това е

бил като картина с бледи краски, но сега придобива

жизнеността на произведение от Рембранд ван Рейн.

Усещам мрака близо до мен, усещам как светлината изгрява.

Но най-ясно усещам контраста между двете.

До следващия път.

Твой слуга, Петир

Послепис: преписано и изпратено на Стефан Франк още

същата вечер.

П. В. А.>

Порт-о-Пренс, Сан Доминго

<���Скъпи Стефан,

Изминаха цели две седмици от последното ми писмо. Как

да опиша всичко, което се случи! Страхувам се, че нямам

време, обични ми приятелю - моят отдих ще е кратък. И все

пак трябва да ти разкажа всичко - какво видях, какво

изстрадах и какво направих.

Сега е късна утрин. Поспах два часа и хапнах малко след

завръщането си, но само за да събера сили. Надявам се и се

моля създанието, което ме последва тук и ме измъчва през

целия път от Мей Феър, най-сетне да се е върнало при

вещицата, която го изпрати подир мен, за да ме подлуди и да

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ве»

Обсуждение, отзывы о книге «Ве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.