Andrea Dworkin - Mercy
Здесь есть возможность читать онлайн «Andrea Dworkin - Mercy» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Mercy
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Mercy: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mercy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Mercy — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mercy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
cogent and meaningful, with an intellectual richness, a moral
subtlety. Y ou don’t have to shout to tell the truth. Y ou can
think. Y ou have a responsibility to think. M y wild sisters revel
in being wretched and they do not think. Sartre is writing
about the French under the German Occupation, well, French
intellectuals really, and he says— “ We were never as free as
under the German Occupation. We had lost all our rights, and,
first o f all, the right to speak; we were insulted every day, and
had to keep silent.. . . and everywhere, on the walls, the
papers, the movie screen, we were made to confront the ugly
mug that our oppressor presented to us as our own: but this is
precisely why we were free. As the German poison seeped into
our minds, every just thought we had was a real conquest; as
an omnipotent police kept forcing silence upon us, every word
we uttered had the value o f a declaration o f rights; as we were
constantly watched, every gesture we made was a commitm ent. ” This is moral eloquence, in the mouth o f a man. This
applies to the situation o f women. This is a beautiful truth,
beautifully expressed. Every just thought is a real conquest,
for women under the rule o f men. They don’t know how hard
it is to be kind. Our oppressor puts his version o f us
everywhere, on walls, in the papers, on the movie screens.
Like a poison gas, it seeps in. Every word we utter is a
declaration o f our rights. Every gesture is a commitment. I
make gestures. I experience this subtle freedom, this freedom
based on nuance, a freedom grotesquely negated by a vulgar,
reckless shout, however sincere. He didn’t know that the Je w s
were being exterminated, perhaps, not then. O f course, yes,
he did know that they had been deported from France. Yes.
And when he published these words much later, in 1949, he
did know, but one must be true to one’s original insights,
one’s true experiences, the glimpses one has o f freedom. There
is a certain pride one takes in seeing something so fine, so
subtle, and saying it so well— and, o f course, one cannot
endlessly revise backwards. His point about freedom is
elegant. He too suffered during the war. It is not a cheap point.
And it is true that for us too every w ord is a declaration o f
rights, every gesture a commitment. This is beautifully put,
strongly put. As a wom an o f letters, I fight for m y kind, for
women, for freedom. The brazen scream distracts. The wild
harridans are not persuasive. I write out Sartre’s passage with
appreciation and excitement. The analogy to the condition o f
wom en is dramatic and at the same time nuanced. I w ill not
shout. This is not the ovens. We are not the Jew s, or, to be
precise, the Je w s in certain parts o f Europe at a certain time.
We are not being pushed into the ovens, dragged in, cajoled in,
seduced in, threatened in. It is not us in the ovens. Such
hyperbole helps no one. I like the w ay Sartre puts it, though
the irony seems unintended: “ We were never as free as under
the German O ccupation. ” Actually, I do know that his
meaning is straightforward and completely sincere— there is
no irony. This embarrasses me, perhaps because I am a captive
o f m y time. We are cursed with hindsight. We need irony
because we are in fact incapable o f simple sincerity. “ We were
never as free as under the German O ccupation. ” It gives the
right significance to the gesture, something Brecht never
managed incidentally. I like the sophistication, the unexpected
meaning. This is what a writer must do: use w ords in subtle,
unexpected w ays to create intellectual surprise, real delight. I
love the pedagogy o f the analogy. There is a mutability o f
meaning, an intellectual elasticity that avoids the rigidity o f
ideology and still instructs in the meaning o f freedom. It
warns us not to be simple-minded. We were never as free as
under the German Occupation. Glorious. Really superb.
Restrained. Elegant. True in the highest sense. De Beauvoir
was my feminist ideal. An era died with her, an era o f civilized
coupling. She was a civilized woman with a civilized militance
that recognized the rightful constraints o f loyalty and, o f
course, love. I am tired o f the bellicose fools.
O N E
In August 1956
(Age 9)
M y name is Andrea. It means manhood or courage. In Europe
only boys are named it but I live in America. Everyone says I
seem sad but I am not sad. I was born down the street from
Walt W hitman’s house, on M ickle Street, in Cam den, in 1946,
broken brick houses, cardboard porches, garbage spread over
cement like fertilizer on stone fields, dark, a dark so thick you
could run your fingers through it like icing and lick it o ff your
fingers. I w asn’t raped until I was almost ten which is pretty
good it seems when I ask around because many have been
touched but are afraid to say. I w asn’t really raped, I guess, just
touched a lot by a strange, dark-haired man w ho I thought was
a space alien because I couldn’t tell how many hands he had
and people from earth only have two, and I didn’t know the
w ord rape, which is ju st some awful word, so it didn’t hurt me
because nothing happened. Y o u get asked if anything happened and you say well yes he put his hand here and he rubbed
me and he put his arm around m y shoulder and he scared me
and he followed me and he whispered something to me and
then someone says but did anything happen. And you say,
well, yes, he sat down next to me, it was in this m ovie theater
and I didn’t mean to do anything w rong and there w asn’t
anyone else around and it was dark and he put his arm around
me and he started talking to me and saying weird things in a
weird voice and then he put his hand in m y legs and he started
rubbing and he kept saying ju st let m e.. . . and someone says
did anything happen and you say well yes he scared me and he
followed me and he put his hand or hands there and you don’t
know how many hands he had, not really, and you don’t want
to tell them you don’t know because then they will think you
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Mercy»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mercy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Mercy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.