Unknown - Книга без названия

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - Книга без названия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга без названия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга без названия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга без названия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга без названия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[143] Некоторые цвета – в частности, ярко-красный и пурпурный – разрешалось носить только членам императорской фамилии и тем, кто состоял с ними в родстве.

[144] Знак запрета покидать дом и кого-либо приглашать.

[145] На самом деле имя матери Сэймэя – Кудзуноха – означает "лист стрелолиста", но в виду явной тавтологичности пришлось русский вариант слегка изменить.

[146] Эмиси – название родственных народов, оттесненных японцами на север и юг архипелага.

[147] Минамото-но Мицунака, отец Райко.

[148] Тайра Масакадо и Тайра Садамори были двоюродными братьями. Масакадо убил своего дядю, отца Садамори, и поэтому Фудзивара-но Тадахира, фактический правитель страны, на запросы Тайра Садамори отвечал, что это частная распря, и он не может дать правительственные войска ни одной из сторон. На самом деле он опасался усиления Садамори.

[149] Все девушки из "команды" Тидори носят имя той или иной птицы.

[150] Рисовые пирожные, закрученные в виде "морской пены".

[151] "Манъёсю", перевод Е. Глускиной

[152] Дева Тамана из Ава, гордая и неприступная красавица – героиня множества народных песен, вошедших в старинные собрания.

[153] Стихотворение вполне банально и строится на дежурной игре слов-омонимов: "весна" и "натягивать" (лук) звучат одинаково: "хару", "охота" и "дикий гусь" – "кари", глагол "укрывать, прятать" – "кагэру" – созвучен прозвищу дамы Кагэро, а "лук из катальпы", "адзуса-юми", одновременно является указанием и на сезон (весной прилично было писать только стихи о весне), и на то, что кавалер – лучник.

[154] "Сабурико" – "девица для услужения". Самурай, соответственно – "служивый".

[155] "Облегченный" вариант монашества в буддизме.

[156] Фудзивара-но Мотоцунэ – второй в череде представителей рода Фудзивара, полностью контролировавших императорский престол, отец господина Кудзё и дед братьев-соперников Корэмаса, Канэмити и Канэиэ.

[157] Китайский придворный живописец середины 1 в. до н. э.

[158] Легендарный китайский живописец, которого называли "наставником ста поколений". 8 век н. э.

[159] нижние штаны

[160] город Нара.

[161] Шесть Страж – шесть корпусов дворцовой стражи: Ближняя охрана (коноэ) стерегла жилые помещения императорского дворца, Средняя охрана (хёэ) стерегла Запретный город снаружи и сопровождала августейших особ в поездках, Внешняя Охрана (эмон) – стерегла внешний пояс Дайдайри снаружи, охраняла внешние ворота и все дворцовые ведомства, иногда патрулировала прилежащие ко дворцу кварталы. Каждая Стража делилась на два корпуса – Правый и Левый.

[162] 931-937

[163] Поговорка восходит к эпохе Троецарствия в Китае. Полководец царства Чу Сян Юй ночью услышал, что в стане его противника Лю Бана играют напевы царства Чу, и подумал, что его армия переходит на сторону врага, после чего бежал и совершил самоубийство. На самом деле это была военная хитрость Лю Бана. Поговорка "песни царства Чу с четырех сторон" означает – положение безвыходное.

[164] Сугавара-но Митидзанэ, известный также как министр Кан, был обвинен в попытке отстранить от власти юного императора Дайго и заменить его своим сыном, принцем Акихира, сослан – и в ссылке умер.

[165] Ритуал плодородия: считается, что если хворостиной-мешалкой из очага, на котором варились семь трав, в следующий праздник хлопнуть женщину по бедрам – она родит мальчика.

[166] Бодхисаттва Кситигарбха, покровитель путников и маленьких детей. Его изображения, иногда в самом схематичной виде – камень с грубо прорисованным лицом – устанавливали вдоль дорог.

[167] Схематическое изображение мира в буддизме.

[168] Восточный район острова Хонсю, где ныне расположен Токио.

[169] часть монашеского облачения – сшитый из лоскутков кусок материи, носимый на плече и символизирующий нищету монаха.

[170] Сугавара-но Митидзанэ

[171] Найсидокоро, оно же Касикодокоро – помещение, где хранились Три Священных Реликвии императорского рода – зеркало богини Аматэрасу, меч бога Суса-но-о и яшма Ниниги, первого императоря Японии.

[172] Последний иероглиф в имени Сютэндодзи, означает "младенец"

[173] 1,8 литра

[174] Каннадзуки – соответствует октябрю-началу ноября. По поверьям, именно в этом месяце боги-ками покидают свои места и собираются на "съезд" в провинции Идзуми.

[175] примерно 180 мл.

[176] лиловый

[177] "Омодака" дословно – "высокий лик", "высокомерная".

[178] "Синобугуса", "смятенье сердца" – трава, которую традиционно использовали при окраске тканей. Ответ Райко построен на игре слов: "иро", "цвет" означает одновременно и "любовь, влечение". Иероглиф, которым записывается это слово, первоначально изображал любовное соитие. "Окрасить одежду" (или рукава) – традиционная поэтическая метафора признания в любви.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга без названия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга без названия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
Павел Муратов - Книга без названия
Павел Муратов
сашокгоршок - Книга без названия
сашокгоршок
libcat.ru: книга без обложки
Александра Турлякова
РАФАЭЛЬ САБАТИНИ - Книга без названия
РАФАЭЛЬ САБАТИНИ
libcat.ru: книга без обложки
Максим Паршиков
Татьяна Денисова - Книга 1. Без названия
Татьяна Денисова
Отзывы о книге «Книга без названия»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга без названия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x