Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Текст 10.37
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जयः ।
मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशनाः कविः ॥३७॥
вр̣шн̣ӣна̄м̇ ва̄судево ’сми / па̄н̣д̣ава̄на̄м̇ дханан̃джайаx
мунӣна̄м апй ахам̇ вйа̄саx / кавӣна̄м уш́ана̄ кавиx
вр̣шн̣ӣна̄м – из Вришни; асми – Я; ва̄судеваx – Васудевой; па̄н̣д̣ава̄на̄м – из Пандавов; дханан̃джайаx – Арджуной; апи – а; мунӣна̄м – из мудрецов; ахам – Я; вйа̄саx – Веда-вьяса; кавӣна̄м – из поэтов; кавиx – поэт; уш́ана̄ – Шукра.
Среди Ядавов Я – Васудева; среди Пандавов Я – Арджуна; среди подвижников Я – Вьясадева; среди ученых мужейЯ – Шукра.
Текст 10.38
दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् ।
मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ॥३८॥
дан̣д̣о дамайата̄м асми / нӣтир асми джигӣшата̄м
маунам̇ чаива̄сми гухйа̄на̄м̇ / джн̃а̄нам̇ джн̃а̄навата̄м ахам
дамайата̄м – правосудие; асми – Я; дан̣д̣аx – наказанием; джигӣшата̄м – в стремящихся к победе; асми – Я; нӣтиx – нравственностью; гухйа̄на̄м – в тайнах; асми – Я; маунам – молчанием; ча – и; эва – конечно же; джн̃а̄навата̄м – в мудрых; ахам – Я; джн̃а̄нам – мудрость.
Среди средств усмирения Я – казнь; Я – хитрость властолюбцев; Я – молчание хранящих тайну и мудрость мудрых.
Текст 10.39
यच्चापि सर्व्वभूतानां बीजं तदहमर्ज्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥३९॥
йач ча̄пи сарва-бхӯта̄на̄м̇ / бӣджам̇ тад ахам арджуна
на тад асти вина̄ йат сйа̄н / майа̄ бхӯтам̇ чара̄чарам
ча – и; арджуна – Арджуна; йат – какие бы; бӣджам – виды семени, из чего рождается потомство; апи – ни существовали; сарва-бхӯта̄на̄м – среди всех живых существ; тат – они (эти виды семени); (являются) ахам – Мной; йат – какие бы; бхӯтам – существа; сйа̄т – ни существовали; чара-ачарам – движущиеся или неподвижные; тат – все это; на асти – не существует; вина̄ – без; майа̄ – Меня.
Я – сила жизни в живых, движущихся и недвижимых. Всякая тварь, узревшая Истину или прельщенная обманом, существует благодаря Мне.
Текст 10.40
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥४०॥
на̄нто ’сти мама дивйа̄на̄м̇ / вибхӯтӣна̄м̇ парантапа
эша тӯддеш́атаx прокто / вибхӯтер вистаро майа̄
парантапа – покоритель врагов; на асти – не существует; антаx – конца; мама дивйа̄на̄м – Моим божественным; вибхӯтӣна̄м – совершенствам; ту – но; эшаx – это; вистараx – подробное описание; проктаx – произнесенное; майа̄ – Мной; вибхӯтеx – о Моих совершенствах; уддеш́атаx – служит лишь намеком.
О покоритель врагов, нет предела Моим достоинствам. Я описал лишь малую часть их, дабы наделить тебя первичным представлением о Моем величии.
Текст 10.41
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्ज्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसम्भवम् ॥४१॥
йад йад вибхӯтимат саттвам̇ / ш́рӣмад ӯрджитам эва ва̄
тат тад эва̄вагаччха твам̇ / мама теджо ’м̇ш́а-самбхавам
эва – поистине; йат йат – какая бы; саттвам – действительность; вибхӯтимат – обладала совершенством; ш́рӣмат – красотой; ва̄ – или; ӯрджитам – силой; эва – точно; твам – ты; авагаччха – должен понимать; тат тат – все это; ам̇ш́а-самбхавам – происходит из частицы; мама – Моего; теджаx – могущества.
Всё прекрасное, величественное и чудесное, что есть на свете, – лишь искра Моего великолепия.
Текст 10.42
अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्ज्जुन ।
विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् ॥४२॥
атха ва̄ бахунаитена / ким̇ джн̃а̄тена тава̄рджуна
вишт̣абхйа̄хам идам̇ кр̣тснам / эка̄м̇ш́ена стхито джагат
атха ва̄ – однако; арджуна – Арджуна; ким – что; тава джн̃а̄тена – ты поймешь; этена – из этого; бахуна̄ – многостороннего описания; эка-ам̇ш́ена – одной Своей ипостаси; ахам – Я; стхитаx – возлежу; вишт̣абхйа – пронизываю; идам – этот; кр̣тснам – весь; джагат – сотворенный порядок.
Тебе, Арджуна, нет нужды знать все Мои достоинства. Достаточно того, что одной крошечной частицей Себя Я поддерживаю целое мироздание со всеми его движущимися и неподвижными существами.
Глава одиннадцатая.
Образ Вселенной.
Вишва-рупа-даршана-йога.
Текст 11.1
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.