Шрила Махарадж - Бхагавад Гита
Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Бхагавад Гита
- Автор:
- Издательство:Апракрита
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4.75 / 5. Голосов: 4
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
на̄сато видйате бха̄во / на̄бха̄во видйате сатаx
убхайор апи др̣шт̣о ’нтас / тв анайос таттва-дарш́ибхиx
асатаx – для временного; на видйате – не существует; ту – поистине; бха̄ваx – бытия; сатаx – для вечного; на видйате – не существует; абха̄ваx – уничтожения; дарш́ибхиx – знатоки; таттва – истины; апи – именно такому; антаx – заключению; др̣шт̣аx – рассмотрев; анайоx – эти; убхайоx – две.
Тело, как всякий предмет, подверженный изменениям, не существует всегда; вечно лишь сознание, оно не претерпевает изменений и не прерывает существования. Кто видит истину, тот отличает действительность от наваждения, вечное от временного и знает свойства того и другого.
Текст 2.17
अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्व्वमिदं ततम् ।
विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्त्तुमर्हति ॥१७॥
авина̄ш́и ту тад виддхи / йена сарвам идам̇ татам
вина̄ш́ам авйайасйа̄сйа / на каш́чит картум архати
тат – то; йена – чем; идам – это; сарвам – все тело; татам – пронизано; виддхи – знай; ту авина̄ш́и – поистине неуничтожимо; на каш́чит – никто; архати – не в состоянии; картум – произвести; вина̄ш́ам – уничтожение; асйа авйайасйа – нетленной.
Сознание, пронизывающее тело, неуничтожимо. Оно неизменно и бессмертно, никто не способен погубить его.
Текст 2.18
अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ताः शरीरिणः ।
अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत ॥१८॥
антаванта име деха̄ / нитйасйокта̄x ш́арӣрин̣аx
ана̄ш́ино ’прамейасйа / тасма̄д йудхйасва бха̄рата
име – эти; деха̄x – тела; нитйасйа – вечной; ана̄ш́инаx – неразрушимой; апрамейасйа – неизмеримой; ш́арӣрин̣аx – воплощенной души; укта̄x – называют; анта-вантаx – тленными; тасма̄т – поэтому; бха̄рата – Арджуна; йудхйасва – сражайся.
Разрушению подвержено лишь внешнее облачение вечного, неуничтожимого и неизмеримого сознания. Потому, потомок Бхараты, исполняй предписанный тебе долг, не думая о смерти. Смерти нет, ибо нет небытия.
Текст 2.19
य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् ।
उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥१९॥
йа энам̇ ветти ханта̄рам̇ / йаш́ чаинам̇ манйате хатам
убхау тау на виджа̄нӣто / на̄йам̇ ханти на ханйате
йаx – тот, кто; ветти – знает; энам – эту (душу); (как) ханта̄рам – убийцу; ча – и; йаx – кто; манйате – считает; энам – эту душу; хатам – убитой; на виджа̄нӣтаx – не обладает знанием; тау убхау – из двух; айам – эта душа; на ханти – не убивает; на – и не; ханйате – (может) быть убитой.
Кто полагает, что сознание способно умертвить или быть умерщвленным, тот заблуждается: сознание не уничтожает и не может быть уничтожено.
Текст 2.20
न जायते म्रियते वा कदाचिन्
नायं भूत्वा भविता वा न भूयः ।
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो
न हन्यते हन्यमाने शरीरे ॥२०॥
на джа̄йате мрийате ва̄ када̄чин
на̄йам̇ бхӯтва̄ бхавита̄ ва̄ на бхӯйаx
аджо нитйаx ш́а̄ш́вато ’йам̇ пура̄н̣о
на ханйате ханйама̄не ш́арӣре
айам – эта; на джа̄йате – не рождается; ва̄ – или; мрийате – умирает; када̄чит – когда-либо; на бхӯтва̄ – не возникала; ва̄ – или; бхавита̄ – возникнет; на – и не; бхӯйаx – снова и снова; айам – она; аджаx – нерожденная; нитйаx – вечная; ш́а̄ш́ватаx – всегда существующая; пура̄н̣аx – изначальная; ш́арӣре – когда тело; ханйама̄не – разрушается; на ханйате – она не погибает.
Сознание не рождается, не умирает, не возрождается многократно и не претерпевает изменений. Вечно юное, неиссякаемое, оно живет с незапамятных времен. Тело рождается и умирает – сознание продолжает жить.
Текст 2.21
वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् ।
कथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम् ॥२१॥
веда̄вина̄ш́инам̇ нитйам̇ / йа энам аджам авйайам
катхам̇ са пурушаx па̄ртха / кам̇ гха̄тайати ханти кам
па̄ртха – сын Притхи; катхам – как; йаx – тот, кто; веда – знает; энам – эту; авина̄ш́инам – неразрушимую; нитйам – вечную; аджам – безначальную; авйайам – неизменную; кам – кого; ханти – он может убить; кам – кого; саx – этот; пурушаx – человек; гха̄тайати – побудить к убийству.
Кто знает, что сознание неизменно, неуничтожимо, не рождено и неиссякаемо, тот не может быть причиной или орудием смерти.
Текст 2.22
वासांसि जीर्णानि यथा विहाय
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Бхагавад Гита»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.