Шрила Махарадж - Бхагавад Гита

Здесь есть возможность читать онлайн «Шрила Махарадж - Бхагавад Гита» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Апракрита, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бхагавад Гита: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бхагавад Гита»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бхагавад Гита — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бхагавад Гита», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Санджая сказал:

– И так говорил Кришне победитель сна Арджуна. Потупив взор, он заключил: «О Владыка чувств, я не буду сражаться».

Текст 2.10

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।

सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥१०॥

там ува̄ча хр̣шӣкеш́аx / прахасанн ива бха̄рата

сенайор убхайор мадхйе / вишӣдантам идам̇ вачаx

бха̄рата – Бхарата; хр̣шӣкеш́аx – властелин чувств; ива – словно; прахасанн – улыбаясь; мадхйе – между; убхайоx – двумя; сенайоx – воинствами; ува̄ча – стал говорить; идам – эти; вачаx – слова; там вишӣдантам – пребывал в унынии.

Тогда Повелитель чувств Кришна улыбнулся печальному Арджуне:

Текст 2.11

श्रीभगवानुवाच ।

अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।

गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥११॥

ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча

аш́очйа̄н анваш́очас твам̇ / праджн̃а̄-ва̄да̄м̇ш́ ча бха̄шасе

гата̄сӯн агата̄сӯм̇ш́ ча / на̄нуш́очанти пан̣д̣ита̄x

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча – Всевышний сказал; бха̄шасе – ты говоришь; праджн̃а̄-ва̄да̄н – умные слова; ча – но; твам – ты; анваш́очаx – скорбишь; аш́очйа̄н – о том, что не стоит горя; ча – однако; пан̣д̣ита̄x – мудрые; на ануш́очанти – не скорбят; гата – об утраченной; асӯн – жизни; агата – что еще длится; асӯн – жизнь.

– Друг Мой, мудры слова твои, но печалишься ты о том, что не достойно печали. Мудрый не скорбит ни о живых, ни о мертвых.

Текст 2.12

न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः ।

न चैव न भविष्यामः सर्व्वे वयमतः परम् ॥१२॥

на тв эва̄хам̇ джа̄ту на̄сам̇ / на твам̇ неме джана̄дхипа̄x

на чаива на бхавишйа̄маx / сарве вайам атаx парам

ту эва – без сомнений; на – никогда; джа̄ту – когда-либо; ахам на а̄сам – не существовал Я; на – ни; твам – ты; на – ни; име – эти; джана-адхипа̄x – цари; ча – также; на – ни; атаx парам – в будущем; сарве вайам – все мы; эва – конечно же; на бхавишйа̄маx – не будем существовать.

Мы вечны – ты, Я и все эти цари, что собрались на поле брани. Мы были в прошлом, есть в настоящем и не перестанем быть в будущем.

Текст 2.13

देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा ।

तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ॥१३॥

дехино ’смин йатха̄ дехе / каума̄рам̇ йауванам̇ джара̄

татха̄ деха̄нтара-пра̄птир / дхӣрас татра на мухйати

йатха̄ – подобно; асмин – в этом; дехе – теле; дехинаx – воплощенной душе; каума̄рам – детство; йауванам – юность; джара̄ – старость; татха̄ – точно так же; пра̄птиx – достижение; татра – тогда; дхӣраx – разумный человек; на мухйати – не приходит в смятение; деха-антара – от смены тела.

Подобно тому как личность, заключенная в плоть, меняет тело ребенка на тело юноши и потом на тело старика, в час смерти она сменяет ветхое тело на новое. Для здравомыслящего это очевидно.

Текст 2.14

मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः ।

आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत ॥१४॥

ма̄тра̄-спарш́а̄с ту каунтейа / ш́ӣтошн̣а-сукха-дуxкха-да̄x

а̄гама̄па̄йино ’нитйа̄с / та̄м̇с титикшасва бха̄рата

каунтейа – сын Кунти; спарш́а̄x – ощущения; ма̄тра̄ – мимолетны; ту – лишь; да̄x – дают; ш́ӣта – холода; ушн̣а – жары; сукха – счастья; дуxкха – горя; а̄гама-апа̄йинаx – приходят и уходят; анитйа̄x – зыбкие; бха̄рата – о Бхарата; титикшасва – ты должен терпеть; та̄н – их.

Ощущения радости и печали, жары и холода вызваны взаимодействием чувств с внешними предметами. Эти ощущения временны – они приходят и уходят. Старайся их переждать.

Текст 2.15

यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ ।

समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥१५॥

йам̇ хи на вйатхайантй эте / пурушам̇ пурушаршабха

сама-дуxкха-сукхам̇ дхӣрам̇ / со ’мр̣татва̄йа калпате

пуруша-р̣шабха – лучший из людей; дхӣрам – рассудительный; пурушам – человек; йам – что; эте – эти; на вйатхайанти – не беспокоят; дуxкха – горе; сукхам – и радость; сама – суть одно; саx – он; хи – точно; калпате – достоин; амр̣татва̄йа – освобождения.

От рабства суетного мира с его страданиями избавится лишь тот, чей ум уравновешен и кто одинаково спокоен в радости и горе.

Текст 2.16

नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सतः ।

उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभिः ॥१६॥

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бхагавад Гита»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бхагавад Гита» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бхагавад Гита»

Обсуждение, отзывы о книге «Бхагавад Гита» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

ИГОРЬ 10 сентября 2021 в 19:56
АБСОЛЮТНО ВСЕ ПЕРЕВОДЫ БХАГАВАД - ГИТЫ ДЛЯ ЯСЕЛЬНОГО ВОЗРАСТА, ПРО ТАКИЕ ПЕРЕВОДЫ МОЖНО СКАЗАТЬ: ОНИ НЕ В ТЕМЕ, СМЫСЛОВОЙ РИСУНОК ВСЕХ ШЛОК РАЗМАЗАН ДО НЕУЗНАВАЕМОСТИ, СЕРЬЕЗНАЯ ЛОГИКА, ПРИВОДЯЩАЯ К ЯСНОМУ ПОНИМАНИЮ, ОТСУТСТВУЕТ. ДОПУСТИМ, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ ДЕЙСТВОВАТЬ И НЕ ПРИВЯЗЫВАТЬСЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ЭТИХ ДЕЙСТВИЙ, НЕУЖЕЛИ НАСТОЛЬКО РАЗЖИЖЕН УМ, ЧТОБЫ ТРАКТОВАТЬ ТАКОЕ, ТАКАЯ УСТАНОВКА ПРИВОДИТ ЧЕЛОВЕКА К ГЛУБОЧАЙШЕМУ ПРОТИВОРЕЧИЮ, МЕЖДУ ЕГО ЖЕЛАНИЕМ ПЛОДА И САМИМ ПЛОДОМ, ДРУГИМИ СЛОВАМИ, ЧТОБЫ БЫЛО ЯСНО, МЕЖДУ ЖЕЛАНИЕМ ИМЕТЬ РЕБЕНКА И ПОЯВИВШИМСЯ САМИМ РЕБЕНКОМ, МОЖНО ОЧЕНЬ МНОГО ДЕЛАТЬ РАЗЛИЧНЫХ ЗАМЕЧАНИЙ, НО К ЧЕМУ ЭТО,! ВОТ НЕСКОЛЬКО ШЛОК ИЗ БХАГАВАД - ГИТЫ: 2.2 ШРИ БХАГАВАН СКАЗАЛ: КАКИМ ОБРАЗОМ В ТЕБЕ ОТЧАЯНЬЕ ЭТО МУЧИТЕЛЬНОЕ ВОЗНИКЛО, НИЗШЕЕ СОКРУШАЮЩЕЕ НЕ ВЕДУЩЕЕ К СВЕТУ, ОБИДУ ПОРОЖДАЮЩЕЕ, АРДЖУНА. 2.3. СЛАБЫЙ НЕ СМОЖЕШЬ ДЕЙСТВОВАТЬ НЕСОМНЕННО, ПАРТХА, НО ЗДЕСЬ ТЫ ЗРЯ ПРОТИВОСТАВЛЯЕШЬ СЛАБОСТЬ СИЛЕ, ДАЖЕ НЕЗНАЧИТЕЛЬНАЯ В СЕРДЦЕ СЛАБОСТЬ ОТ СИЛЫ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ, СТАНОВИСЬ ВЫШЕ. 2.15. КОТОРОГО НЕСОМНЕННО НЕ СБИВАЕТ С ТОЛКУ ЭТОТ ВНЕШНИЙ ОБЛИК, ОН ИЗ ЛЮДЕЙ ЛУЧШИЙ, ОДИНАКОВО СТОЙКИЙ В БЕДЕ И РАДОСТИ. ТОТ К БЕССМЕРТИЮ ПРИБЛИЖАЕТСЯ. 2.16. НЕ ПО ПРИЧИНЕ СУЩЕСТВОВАНИЯ ВОСПРИНИМАЕТСЯ ВНЕШНИЙ ВИД.И НЕ ВНЕШНИМ ВИДОМ ВОСПРИНИМАЕТСЯ СУЩЕСТВОВАНИЕ, ВНЕШНИЙ ВИД ОБЪЕДИНЯЕТ С СУЩЕСТВУЮЩИМ ВОСПРИНИМАЮЩЕЕ СОСТОЯНИЕ, ТОЛЬКО ВОТ ЭТО ИСТИННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБНАРУЖИВАЕТ ИССЛЕДУЮЩИЙ. 2.17. БЕССМЕРТНО ЛИШЬ ТО, ВОСПРИНИМАЕТ КОТОРОЕ, РАЗНООБРАЗНЫМ ЭТО РАСШИРИВШЕЕСЯ, ЗАВЕРШАЕТСЯ СМЕРТЬЮ ВЕЧНОЕ ЭТО, НЕ КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ И УПРАВЛЯЮТ ЗНАЧИМЫЕ И ЦЕННЫЕ. 2.18. РАЗРУШАЕТСЯ ВНЕШНИЙ ВИД ПРИРОДНЫЙ. ЭТО ПРОИЗНОСЯЩЕЕ СЛОВА ТЕЛО, НЕ РАЗРУШИМО НЕ ИМЕЮЩЕЕ РАЗМЕРА, ПОЭТОМУ С КЕМ БУДЕШЬ СРАЖАТЬСЯ, БХАРАТА.
x