Она склонила голову и поцеловала его. Кем бы они ни стали после уикэнда в Уайт Рок Хаусе, они — вместе.
И это не изменится.
Примечания
[1] Намек на драже M&M’s.
[2] Дом из белого камня.
[3] Ганнер (с англ.) — артиллерист, пулеметчик, Шилдс (с англ.) — защищаться.
[4] «Степфордские жены» (англ. The Stepford Wives) — из-за популярности одноименного романа Айры Левин (1972 г.), словосочетание «степфордская жена» стало нарицательным — так говорят о женщине, которая стремится стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих. Чаще всего, противопоставляется идеям феминизма. Название города Степфорд также стало нарицательным. Чаще всего степфордом называют место (или отсылаются, говоря о конкретной ситуации), в котором творится что-то странное, а люди ведут себя загадочно, неестественно.
[5] С англ. — оружейная выставка.
[6] Сердечно-легочная реанимация.
[7] Iron Chef (с англ. — Железный Шеф-повар) — популярная в США японская кулинарная передача.
[8] TiVo — цифровой видео рекордер.
[9] Остракизм — неприятие или игнорирование человека окружающими.
[10] Немезида (греч. миф.) — богиня возмездия.
[11] Сиэтл Маринерс — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола. Клуб был основан в 1977 году.
[12] «Гроздья гнева» (англ. The Grapes of Wrath) — роман Джона Стейнбека, опубликованный в 1939 году.
[13] «Повелитель мух» — дебютный аллегорический роман-парабола английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе, Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 году.
[14] Дружинник, народный блюститель порядка.
Notes
[
←1
]
Намек на драже M&M’s.
[
←2
]
Дом из белого камня.
[
←3
]
Ганнер (с англ.) — артиллерист, пулеметчик, Шилдс (с англ.) — защищаться.
[
←4
]
«Степфордские жены» (англ. The Stepford Wives) — из-за популярности одноименного романа Айры Левин (1972 г.), словосочетание «степфордская жена» стало нарицательным — так говорят о женщине, которая стремится стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих. Чаще всего, противопоставляется идеям феминизма. Название города Степфорд также стало нарицательным. Чаще всего степфордом называют место (или отсылаются, говоря о конкретной ситуации), в котором творится что-то странное, а люди ведут себя загадочно, неестественно.
[
←5
]
С англ. — оружейная выставка.
[
←6
]
Сердечно-легочная реанимация.
[
←7
]
Iron Chef (с англ. — Железный Шеф-повар) — популярная в США японская кулинарная передача.
[
←8
]
TiVo — цифровой видеорекордер.
[
←9
]
Остракизм — неприятие или игнорирование человека окружающими.
[
←10
]
Немезида (греч. миф.) — богиня возмездия.
[
←11
]
Сиэтл Маринерс — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола. Клуб был основан в 1977 году.
[
←12
]
«Гроздья гнева» (англ. The Grapes of Wrath) — роман Джона Стейнбека, опубликованный в 1939 году.
[
←13
]
«Повелитель мух» — дебютный аллегорический роман-парабола английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе, Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 году.
[
←14
]
Дружинник, народный блюститель порядка.