Frei, Max - Die Reise nach Kettari

Здесь есть возможность читать онлайн «Frei, Max - Die Reise nach Kettari» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Старинная литература, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Die Reise nach Kettari: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die Reise nach Kettari»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Reise nach Kettari — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die Reise nach Kettari», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

»Dann solltest du nach Hause gehen und dich ausschlafen«, riet ihm der Mann, der sich in unser Spiel eingemischt hatte. »Das liegt am Mond - dem gefällst du heute offenbar nicht.«

»Du hast Recht, Tarra«, seufzte mein unglückliches Opfer. »Ich sollte mein Glück auf dem Kopfkissen suchen. Aber Herr Brando ist anscheinend noch nicht müde«, meinte er und sah mich fragend an.

Stimmt, dachte ich und lächelte inwendig. Vermutlich übernimmt mich jetzt der andere. Warten wir mal ab, wie das endet.

»Ich bin auf den Geschmack gekommen«, sagte ich und versuchte, mir die Miene eines arglosen Menschen zu geben, der sich naiv an seinem Gewinn freut. »Aber wenn Sie auf hören wollen ...«

»Das ist mein Freund Sir Tarra. Sein Spielpartner, Herr Linulen, muss um diese Zeit schon das Ehebett hüten, während Tarra Single ist. Möchten Sie ihm vielleicht Gesellschaft leisten?«, fragte Ravello vorsichtig. Offenbar sollte ich auf seinen Verkuppelungsversuch reinfallen, und das tat ich auch.

Sir Tarra sah seinem Vorgänger erstaunlich ähnlich. Er hatte die gleichen leicht ergrauten Haare, war ungefähr ebenso groß wie Ravello und hatte eine ähnliche Nase. Vielleicht ist das ja hier ein verbreiteter Männertyp, dachte ich. Aber vielleicht ist es auch einfacher: Womöglich sind sie Brüder und leiten ein erfolgreiches kleines Familienunternehmen.

Tarra und ich hielten uns nicht erst mit einem Gespräch auf, sondern fingen gleich an zu spielen. Ich musste feststellen, dass Ravello trotz seiner Worte das Wirtshaus nicht verließ, sondern an einem entfernten Tisch Platz nahm. Natürlich tat ich, als hätte ich das nicht bemerkt.

Die erste Partie verlor ich ohne große Mühe. Anscheinend war mein neuer Gegner ein echtes Ass. Doch schon das zweite Spiel gewann ich, weil meine Glückssträhne langsam in Fahrt kam.

»Zwei?«, schlug ich vor.

»Zwei Kronen pro Partie?«, fragte Tarra. »Bei allen Magistern, Sir Brando - Sie sind ein risikofreudiger Mensch. Wie wär's mit dreien?«

»Drei sind besser als zwei«, antwortete ich und bemühte mich, dabei möglichst idiotisch zu wirken.

Dann gelang es mir, sechsmal nacheinander im Mau-Mau zu gewinnen. Als ich merkte, dass Tarra langsam schlafen gehen wollte, verlor ich zweimal auf die Schnelle. Der Mann spielte so gut, dass das für mich nicht schwer war.

»Sechs!«, rief er nach seinem zweiten Sieg entschieden. Ich nickte und gewann dann sechsmal nacheinander, ohne dass mein Gegner begriffen hätte, wie ihm geschah.

»Gute Nacht, meine Herren. Es wird schon wieder Tag«, sagte ich müde und stand auf.

»Sie gehen schon, Sir Brando?«, fragte Tarra erstaunt. Er machte den Eindruck, als begriffe er allmählich, dass mit mir auch all sein Geld nach Hause ging. »Geben Sie mir vielleicht eine Chance zur Revanche ...?«

»Davon würde ich Ihnen abraten«, sagte ich fröhlich. »So verlieren Sie nur noch mehr Geld. Seien Sie bitte nicht sauer auf mich, mein Freund. Irgendwann kommt das Glück sicher auch zu Ihnen. Soweit ich weiß, wird Kettari oft von Touristen besucht. Und der Mond hier mag mich.«

»Der Mond? Ach so!«, rief mein Gegenspieler verwirrt. »Wer hat Ihnen eigentlich Mau-Mau beigebracht, Sir Brando?«

»Meine Tante. Sie haben Glück, dass sie ihr Haus seit über dreihundert Jahren nicht verlassen hat. Lieber Sir Tarra, so schlaue Touristen wie mich werden Sie demnächst bestimmt nicht mehr treffen. Und Sie spielen wirklich gut. Es war für mich gar kein Problem, Sie ab und an gewinnen zu lassen.«

»Gewinnen zu lassen? Sie machen wohl Witze?«, fragte der Mann und wirkte schwer verärgert.

»Natürlich habe ich Sie ab und an gewinnen lassen«, sagte ich versöhnlich. »Ich habe Ihnen also wohl keinen allzu großen Verlust bereitet, oder? Aber jetzt Gute Nacht. Ich möchte wirklich schlafen gehen.«

Mit diesen Worten verließ ich das nette Plätzchen und hoffte, dass ich mich keiner Attacke von Sir Tarra würde erwehren müssen. Und glücklicherweise geschah auch nichts dergleichen.

Zu Hause zählte ich gewissenhaft meine Ausbeute. Ich hatte einundachtzig Kronen und etwas Kleingeld zur Verfügung. Zwar war das deutlich weniger, als Sir Schürf vor seinem Ausflug in der Tasche hatte, aber wir konnten wieder recht gut leben.

Ich sah mich um. Lonely-Lokley schlief bestimmt -wie es sich gehörte - im oberen Zimmer. Auch ich könnte doch kurz dösen, überlegte ich, am besten gleich hier auf der Couch. Ich brauchte nur wenig Schlaf, den aber dringend. Also schrieb ich »Bitte mittags wecken - egal, wie sehr ich protestiere!« auf einen Zettel und legte ihn ans Kopfende des Sofas. Vermutlich würden wir demnächst ziemlich viel zu tun bekommen.

Zur gewünschten Stunde wurde ich wachgerüttelt - Sir Schürf erwies sich als überaus zuverlässig. Und als sehr intelligent, da er schon mein Kachar-Balsam vorbereitet hatte, was mein Wachwerden deutlich beschleunigte.

»Danke, Schürf«, sagte ich und brachte es sogar fertig, meinen Peiniger und die grelle Sonne anzulächeln. »Ich habe zwei gute Nachrichten. Erstens sind wir reich, und zweitens ...«

»Max, ich hoffe, du hast nichts getan, wovon ...«

»... unser verehrter General Bubuta Boch nichts wissen darf? Da kannst du beruhigt sein. Ich wollte nur prüfen, wie gut die Kartenspieler hier sind. Und ich bin ganz deiner Meinung: Das hat wirklich Spaß gemacht.«

»Du hast also mit den Leuten hier Karten gespielt? Ich hätte nicht gedacht, dass du so ein gewiefter Betrüger bist.«

»Ich? Ein Betrüger? Du beleidigst mich. Ich bin ein ehrlicher Mensch. Ich hab nur etwas mehr Glück als die Leute hier.«

»Und wie viel hast du gewonnen?«

»Zähl selbst«, entgegnete ich. »Eine Krone und das Kleingeld kannst du beiseitelegen - das hatte ich schon vor dem Spiel. Ich geh jetzt ins Bad.«

Als ich wieder ins Gästezimmer kam, sah Lonely-Lokley mich begeistert an.

»Du hast ungemein viele Talente«, meinte er ehrfürchtig-

»Es sind eher wenige, Schürf, glaub mir. Ich kann weder singen noch fliegen noch Tschakata-Piroggen machen, und vieles andere kann ich genauso wenig. Aber jetzt gehen wir frühstücken. Sündige Magister - es ist wirklich toll, dass wir nicht mehr auf den Preis achten müssen!«

Wir frühstückten im Runden Tisch, wo wir am Vorabend gegessen hatten. In mir meldete sich der konservative Konsument, der nichts Besseres suchen will, wenn er was Gutes gefunden hat.

Die freundliche Wirtin erkannte uns zu unserer Freude sofort. Ich hatte eigentlich noch keinen Hunger, doch Lonely-Lokley aß für zwei. Das rührte mich, und ich kam mir vor wie ein Familienvater, der dem einzigen Sohn beim Futtern zusieht. Seltsames Gefühl.

»Und was war zweitens?«, wollte Schürf überraschend und mit vollem Mund wissen.

»Zweitens?«, fragte ich ratlos.

»Heute Morgen hast du von zwei guten Nachrichten gesprochen. Die Erste war, dass wir reich sind. Und die Zweite?«

»Ach, Schürf, das ist eine Nachricht nach deinem Geschmack. Es handelt sich um eine Aufgabe, für die deine Hände wie geschaffen sind. Danach können wir diese verrückte Stadt reinen Gewissens verlassen. In Kettari tobt ein gewisser Sir Kiba Azach. Soweit ich weiß, ist in der Stadt eigentlich alles in Ordnung - nur Kiba passt nicht hierher.«

»Aha«, meinte Lonely-Lokley reserviert. »Mit dieser Stadt ist also alles in Ordnung? Schön, dass du das glauben kannst.«

»Schürf«, begann ich sanft. »In Kettari ist wirklich alles paletti. Hier ist nur eine seltsame, aber interessante Sache passiert, die mir sehr gefällt. Und Juffin wird - wie ich ihn kenne - auch davon angetan sein. Was aber diesen Kiba angeht: Der muss ausgeschaltet werden, da seine Anwesenheit der Stadt schaden kann. Hab ich dir etwa den Appetit verdorben?«

»Gar nicht. Weißt du, dass der Mann, von dem du da redest, schon vor langer Zeit gestorben ist?«

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Die Reise nach Kettari»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die Reise nach Kettari» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Die Reise nach Kettari»

Обсуждение, отзывы о книге «Die Reise nach Kettari» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x