- Так вы – Бёрд. – с полным ртом констатировал подполковник, не обращая внимания на Старбака.
- А вы – Свинъярд. – ответно пренебрёг правилами хорошего тона Бёрд.
- Подполковник Свинъярд. Выпуск двадцать девятого года, 4-й пехотный полк старой армии США.
Налитым кровью глазкам Свинъярда свет фонарей придавал нездоровый желтоватый оттенок. Он прожевал и запил еду доброй порцией виски.
- Назначен заместителем командира бригады Фальконера, - подполковник устремил на Бёрда измазанную в пище ложку, - Что делает меня старшим над вами.
Величать Свинъярда «сэр» Бёрд не имел ни малейшего желания, поэтому просто кивнул, удостоверяя, что уяснил, кто кому из них подчинён. Подполковника, казалось, столь вопиющее нарушение субординации ничуть не тронуло. Ножом он отделил долю овощей, загнал её на ложку и отправил малоаппетитную массу в рот. На полу палатки, настеленном из не потускневших ещё сосновых досок, стояли складной стол, походная койка, стул и козлы, которые Свинъярд использовал, как стойку для седла. И мебель, и седло, и палатка – всё было с иголочки и обошлось бы в кругленькую сумму до войны, а сколько это стоило сейчас, в эпоху дефицита всего и вся, Бёрд и прикидывать боялся. За палаткой он заметил фургон, очевидно, тоже принадлежащий Свинъярду, - лишнее свидетельство немалых денег, вложенных в экипировку подполковника.
Свинъярд жевал, прихлёбывая виски. Дождь барабанил по полотняной крыше палатки. Заржала лошадь, тявкнула собака.
- Теперь вы в бригаде Фальконера. – официальным тоном известил Бёрда Свинъярд, - В неё входят ваш Легион, Добровольческий батальон округа Изард из Арканзаса, 12-й и 13-й флоридские полки, а также 65-й Виргинский. Командует этой оравой бригадный генерал Вашингтон Фальконер, благослови его Господь. Генерал ожидает нашего прибытия на Рапаханнок завтра. Вопросы?
- Как там поживает мой зятёк? – вежливо поинтересовался Бёрд.
- Военные вопросы, Бёрд. Военные.
- В достаточной ли мере мой драгоценный зять оправился от раны и не воспрепятствует ли она проявлению его полководческого гения?
Свинъярд никак не отреагировал. Нервный тик прострелил его правую щёку. Изувеченной левой рукой подполковник поскрёб битую сединой неряшливую бороду, в которой застряли кусочки капусты. Правой взял с края тарелки табачный пожёвок и сунул за щёку. Встал, обошёл козлы с седлом.
- Скальп когда-нибудь снимали? – озадачил он Бёрда неожиданным вопросом.
- Не припомню. – брезгливо поморщился майор.
- Главное – сноровка! Как и в любом ремесле, Бёрд, важна сноровка! Солдатики-новички делают одну и ту же ошибку – пытаются резать, а это не работает. Вообще, не работает! Нет, скальп надо сдирать, как корку с апельсина. Сдирать! Можно немного помогать ножом, но только для того, чтобы подрезать с краю, но не более! Лишь тогда вы получите что-то, что показать не стыдно! Что-то вроде этого! – Свинъярд выудил из кармана хламиды лоскут кожи с чёрными волосами и помахал им перед лицом Бёрда, - Я собрал больше дикарских скальпов, чем любой другой бледнолицый из ныне здравствующих. И я горжусь этим, горжусь. Я честно служил своей стране, Бёрд. Дерзну сказать, что никто не служил ей преданнее меня, и что получил в награду? Хитромудрого шимпанзе – Линкольна в президенты! Поэтому нам теперь надо сражаться за нашу новую страну.
Свинъярд выпалил речь разом, наклонившись вперёд и обдавая Бёрда табачно-спиртовым амбре с привонью капусты.
- Мы поладим, Бёрд, вы и я, как мужчина с мужчиной, да? Как ваш полк? Расскажите-ка.
- Полк в порядке. – коротко ответил майор.
- Надеюсь, Бёрд. А то генерал не уверен в том, что полком может командовать майор, вы понимаете, о чём я? Так что нам с вами лучше поладить, майор, если вы заинтересованы в том, чтобы генерал вдруг не взбрыкнул.
- На что вы намекаете? – подчёркнуто спокойно осведомился Бёрд.
- Я не намекаю, майор. Я не такой умный, чтобы намекать. Я – солдат, рождённый в жерле пушки. – он издал хриплый смешок, запахнул на цыплячьей груди халат и вернулся за стол, - Всё, что меня волнует – это готов ли Легион к схватке и знает ли, за что сражается? Знает, Бёрд?
- Уверен, что знает.
- Сказано не очень-то уверенно. Вообще не уверенно. – Свинъярд приложился к виски, - Солдаты – души простые, и не надо усложнять, путать их лишними подробностями, Бёрд. Укажите солдату направление хорошим пинком под зад, дайте приказ убивать, и ничего ему больше не надо, Бёрд! Солдаты, как ниггеры, только белые, но даже ниггеры работают проворнее, если знают, ради чего. Вот поэтому я хочу, чтобы вы раздали своим солдатам эти брошюрки. Пусть соображают, за какое благородное дело проливают кровь!
Читать дальше