В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч. - Ч.1.

Здесь есть возможность читать онлайн «В. Смирнов - А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч. - Ч.1.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Справочники, История, Языкознание, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В словаре приводятся современные, прибалтийско-финские и архаичные древнерусские названия населенных мест, рек и озер Карельского перешейка и других земель Водской пятины по «Переписной книге Водской пятины 1500 года», рассматривается этимология этих названий. Часть 1 содержит более 80 статей, в т.ч. о городах: Пушкин, Павловск, Гатчина, Колпино, Луга, Кингисепп.

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По всей видимости, 64 города с формантом -еск это и есть те города, которые раздал князь Владимир варягам-русь в 980 году и по которым расселилось несколько тысяч варягов-русь.

В числе «мужей добрых, умных и храбрых», которым князь Владимир в 980 году раздал города, по нашей версии, были «волынцы» – варяги-русь из «Серда Воли» (совр. Сортавала, см. «Сортавала»), «голядь» – варяги-русь из района совр. деревни Агалатово (см. «Агалатово»), «кургалы» из района Курголовского озера (см. «Курголовское озеро») и другие галичи (см. «Формант -гал/-гол ») Карельского перешейка. Голяди достались земли в верховьях реки Протвы (на территории современных Московской, Смоленской и Калужской областей). Волынцам и галичам – земли западнее Киева, получившие в дальнейшем названия Волынь и Галиция, где сначала образовались Волынское (Владимиро-Волынское) и Галицкое княжества, а затем Галицко-Волынское княжество; кургалам – города с названием Куреск (Куреск на Тускоре, Куреск, см. табл. Фт10).

Этимологическая версия форманта -еск содержится в статье Сагита Фаизова «Опричнина как семантическое пространство» (2014 год), в которой автор высказал мнение о том, что название города «Можаескъ»: …должно прочитываться как «можа еск», в котором формант «еск» – начало английской лексемы «escutcheon» («щит герба», «орнаментальный щит»)…» [72].

Приведем этимологию слова «escutcheon», означающего «щит, щит на гербе»:

– « escutcheon [e skuch′ən, iskuch′ən] n. [NormFr escuchon <���– VL * scutio <���– L scutum , shield <-? IE base * skeu- , to cover> SKY]» (English World dictionary. V. Neufeldt. 2014).

– «Escutcheon Es*cutch"eon, n. [OF. escusson, F. [’e] cusson, from OF. escu shield, F. [’e] cu. See {Esquire}, {Scutcheon}.] (The Collaborative International Dictionary of English. 2000).

Добавление слова еск (от лат. scutum «щит», ср. др.-франц. escu «щит», англ. esquire «щитоносец») к названию нового или старого поселения (село, деревня) означало то, что данное поселение получило статус города и обладает правом иметь свой герб (о гербах Древней Руси см. [92]).

Формант -еск является древнерусским когнатом (по происхождению) и аналогом (по применению) англ. Esq. – сокращения от Esquire эсквайр. По Словарю Брокгауза: «Эсквайр (англ. Esquire, обыкн. сокращенно Esq.) – почетный Титул, происходящий от англо-норманского слова escuier, франц. есuyеr, лат. scutifer, т. е. „щитоносец“. Первоначально Титул этот носили в Англии все те, которые, не будучи пэрами или рыцарями, пользовались правом иметь свой герб, т. е. весь обширный класс английского дворянства – джентри. Лица низших классов могли получать этот Титул только посредством королевских грамот. Титул передавался потомству».

В отличие от английского Esq. (Esquire), др.-рус. еск добавлялось не к имени человека, а к названию города.

В числе городов, отданных князем Владимиром в 980 году варягам-русь, был и Смоленск – Смоленескъ (Смольнескъ), хотя он упоминается в Устюженском своде под 863 годом и в ПВЛ под 866 годом, но в них, вероятно, речь идет о предшественнике Смоленска – Гнездове, который мог называться Смоляки, Смоляны, Смолково, Смолка, Смолики, Смоли, Смоль, Смолен (ср. Зволен), и называется летописцем Смоленескъ уже с позиции XII века.

Многочисленные деревни в России с названием Ескино (25 деревень), Еськино (11 деревень), Эскино (4 деревни), существующие по данным Википедии в настоящее время, принадлежали не хозяину с личным именем Еська, а принадлежали к владениям близлежащего города (городская собственность).

Первоначальная форма форманта -еск «щит, герб» со временем превратилась в краткую форму -ск (Смоленескъ -> Смоленскъ, Курескъ -> Курскъ), трудно сказать, с какого времени, но после 980 года названия новых городов оформлялось уже формантом -ск (Симбирск, Новосибирск, Новороссийск и т.д.).

По «Переписной книге Водской пятины 1500 года» в Водской пятине с формантом -ск зафиксирован топоним Сариковск в Никольском Ижерском погосте (см. «Пушкин») и, возможно, Корбосельск в Воздвиженском Корбосельском погосте, о чем свидетельствует название деревни «на Карбо сельске Волково Ортемово» (с. 1—211) (см. «Корабсельки»).

Словарь

Часть 1

А

Авлога (река)

Авлога (др.-рус. Влога , Влоза, фин. Vuolejoki, Vuoleenjoki ) – река во Всеволожском районе Ленинградской области. Вытекает из озер, расположенных около деревни Хиттолово, впадает в Ладожское озеро. Длина реки – 54 км.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.»

Обсуждение, отзывы о книге «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x