Ута Хаген - Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене

Здесь есть возможность читать онлайн «Ута Хаген - Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Манн, Иванов и Фербер, Жанр: Руководства, cine, theatre, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный театральный педагог Ута Хаген рассказывает о своей системе работы над актерским мастерством. В основе ее метода — десять упражнений, позволяющих актеру вернуться к естественности, осознать свою индивидуальность и сыграть роль в преломлении через внутренние переживания. Хаген затрагивает все области, которые служат характеру персонажа и пьесе. Советы, примеры из практики самой Хаген и ее учеников, множество упражнений помогут как начинающим, так и более опытным актерам преодолеть сложности и отточить мастерство.

Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Можете смело вычеркнуть слово «настрой» из своей речи, потому что оно бесполезно. Я настолько уверена в том, что говорю, что предлагаю свой способ избежать связанных с этим ошибок. Итак, первым делом я перепечатываю сценарий и вычеркиваю из сценических ремарок все прилагательные и наречия. Или во время первой читки зачеркиваю их так, чтобы нельзя было разобрать. «Злобно», «грустно», «угрюмо», «приветливо», «с улыбкой», «страстно», «застенчиво» — все это тоже зачеркиваю. Потому что это не действия! Ваша улыбка, неодобрение, грусть, радость, ярость, растерянность, смущение или любовь — все это будет результатом конкретизации каждого предмета, человека, задачи, обстоятельства или взаимных действий с партнером. Если включите прилагательные в свой актерский арсенал, будете просто кривляться, принимать определенные позы и совершенно точно не будете действовать!

Шекспир не дает актерам никаких прилагательных. Слава богу! Но в современном театре все иначе. Когда вышла печатная версия «Деревенской девушки», описаний в ней было больше, чем в оригинале. Я спросила об этом Клиффорда Одетса. Он объяснил, что оригинальный сценарий предназначался не актерам, а продюсерам. И так как воображение большинства из них не слишком развито и они не знали, как читать пьесу, Одетс снабдил ее описаниями. Он также подчеркнул, что издание в твердом переплете предназначалось для читателей, а не для исполнителей. В него входили целые страницы описаний, которые Одетс взял из финальной постановки. Кое-что особенно меня впечатлило. Например, в сцене скандала между мной и моим мужем Фрэнком Элджином, где я угрожаю, что уйду от него, на одной из репетиций я потянулась за пальто. Так получилось, что рукав был вывернут, и мне пришлось разбираться с этим некоторое время. Это помогло мне на сцене, и я попросила помощника режиссера (который отвечал за пальто), чтобы рукав был вывернут всегда. В печатной версии пьесы Клиффорд Одетс так и написал: «Джорджи хватает свое пальто со стула, выворачивает рукав, краснеет от ярости, набрасывая пальто на плечи, стараясь не заплакать, и обвиняет Фрэнка в том, что он полюбил, а потом унизил ее». С чего бы любой другой актрисе следовать чужим описаниям или повторять действия с рукавом, если она может найти что-то свое? Вычеркивайте подобное. Пусть ваш герой ведет вас. Профессиональные актеры читают пьесу, улавливая ее суть, а не опираясь на ремарки.

Поддаваться «настроению» так же опасно, как «настрою». Это настоящее проклятье для актера. Ведь настроение также вытекает из совокупности всех действий. А вот попытки «уловить настроение» или сыграть его ведут к фиаско.

Изучать реальные действия — вот в чем суть постоянной и непрерывной работы над ролью. «Что я делаю, чтобы получить то, что хочу?», «Как я получаю желаемое?» (какими действиями?), «Как я преодолеваю трудности и препятствия?» (какими действиями?). Другими словами, вам нужны активные глаголы!

Многие актеры и педагоги отвергают слово «как», считая, что оно относится больше к прилагательным, чем к действиям. Грамматически «как» — это наречие. И снова обратимся к моему любимому мистеру Уэбстеру. Вот его определение: 1. Каким образом? 2. С какой целью? 3. Для чего? Лично мои действия, цели и задачи не могут определяться словами «радостно», «с улыбкой» или «озлобленно»!

Холод заставляет меня надеть свитер или пальто. Дождь может вынудить спрятаться под крышу или раскрыть зонт. От жары я вытираю лоб или снимаю блузку. В тишине я хожу на цыпочках или переступаю через скрипучую половицу. Время может вынудить меня бежать , старость — хромать, скрывать морщины или красить волосы . В молодости я ношу высокие каблуки. Мышь заставляет меня подпрыгнуть , враг — противостоять ему. От оскорбления я буду ругаться , от страха — прятаться , если нужно. Иначе все эти состояния просто ни к чему. Чтобы обратить на себя внимание человека, вы можете просто уставиться на него в упор (а не только кричать), так что он не сможет не посмотреть на вас. Чтобы добиться чьего-то расположения, можно прогнуться, разрушить защитные барьеры, ошеломить или надавить . Это простейшие примеры, но они призваны прояснить, как прийти к действию, оживив слова и тело. Вспомните нашу старую знакомую кошку, наблюдающую за пушинкой и размышляющую, выпускать ли когти. Так вот, она находится в активном действии еще до того, как эти когти выпустит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене»

Обсуждение, отзывы о книге «Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x