Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Игнатьева - Международный деловой этикет на примере 22 стран мира» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 5 редакция «БОМБОРА», Жанр: Руководства, Домоводство, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед вами книга, которая содержит всю необходимую информацию о правилах международного делового этикета: традициях деловых кругов Европы, Америки и Азии. Книга состоит из двух частей. В первой вы сможете найти ответы на вопросы, которые касаются деловой жизни человека, – начиная от составления гардероба и умения вести переговоры, заканчивая организацией официальных мероприятий. Вторая часть посвящена особенностям делового этикета в 22 странах мира. Здесь вы найдете информацию об истории стран, особенностях национального характера, делового общения и национальной кухни, о размере принятых чаевых, тонкостях поведения и дресс-коде. Кроме того, книга содержит много интересной информации и об истории возникновения этикетных правил, исторических фактов и забавных историй, связанных с несоблюдением правил делового этикета.

Международный деловой этикет на примере 22 стран мира — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При переписке китайцы могут указывать английское имя и китайскую фамилию, но большинство используют только имя, по которому нелегко догадаться, кем является ваш виртуальный собеседник – мужчиной или женщиной. В таком случае допустимо прямо спросить об этом у вашего партнера.

Представляясь, китайцы называют свой титул или должность и будут ждать этого от вас. Свое отчество называть не стоит, оно может внести путаницу. Китайцы имеют три имени: первое – семейное, второе – среднее и третье дается при рождении. Среднее и данное при рождении имя китайца могут отделяться друг от друга дефисом или пробелом, но часто пишутся слитно, в одно слово. Например, Ван Юйсян, фамильное имя (фамилия) – Ван, среднее – Юй, данное при рождении – Сян.

Для европейцев, незнакомых с системой китайских имен, бывает довольно трудно понять, как обращаться к китайцу: чтобы избежать путаницы, многие китайцы пишут на визитках английское имя и китайскую фамилию (Алекс Ли). Китайские женщины не берут фамилию мужа, поэтому не стоит удивляться, если хозяин дома по фамилии Ли представит вам свою жену – госпожу Ван.

Еще одна специфическая проблема, которая может возникнуть при общении с китайцами, – это сложность идентификации пола при общении по переписке. Большинство южан и зарубежных китайцев подписываются так, как было описано выше: английское имя – китайская фамилия, поэтому легко понять, «мистер» или «миссис» (мисс) перед вами. Однако есть довольно большой процент китайцев, которые подписываются только китайским именем, и в переписке можно спросить у вашего партнера: мужчиной или женщиной он является.

Обращение, если оно на китайском языке, имеет следующий вид:

Фамилия + титул, «Лю сяньшэн ».

Но вполне уместно и обращение на английском «мистер Лю». Китайцы очень часто обращаются друг к другу по должности или профессиональному титулу: « Директор Лю », « Председатель Фэн », вы также можете обращаться к ним по профессиональной принадлежности.

Формы обращений на китайском:

Мистер/господин – С яньшэн;

Мисс/госпожа – Сяоцзе;

Миссис/незамужняя дама – Тайтай;

Госпожа (деловое обращение) – Нюйши.

Представляясь китайской стороне, имейте в виду, что у них нет буквы « р», а также для них может оказаться сложным запоминание или произношение слишком длинного имени. Для этого рекомендуется называть свое имя в сокращенном варианте.

Наиболее распространенные фразы:

Рукопожатие при встрече приветствуется однако китайцы могут ограничиться - фото 49

Рукопожатие при встрече приветствуется, однако китайцы могут ограничиться только поклоном – в этом случае право выбора приветствия принадлежит старшим по возрасту участникам переговоров.

Для китайцев очень важно знать, с кем они имеют дело, важно понять слабые и сильные стороны собеседника и получить о нем максимум информации. Поэтому большое значение китайские бизнесмены придают визиткам. Им важно знать вашу должность и образование. Визитками принято обмениваться в начале встречи в момент представления. Карточки, так же как и в Японии, принято отдавать и принимать двумя руками с легким поклоном. Кстати, такие же правила сохраняются и в тех случаях, если вам нужно передать документы или любую другую вещь.

Особо приветствуются визитки с текстом на мандаринском наречии, и очень престижным считается использование золотых чернил для надписей на китайском языке.

На переговорах с китайской стороны наверняка будет присутствовать переводчик, вам также стоит пригласить переводчика со своей стороны, чтобы лучше понять все детали их разговоров. В ходе переговоров постарайтесь использовать короткие предложения и время от времени делайте паузы, убеждаясь, что вас правильно поняли. Старайтесь избегать сленговых выражений и тщательно следите за своими высказываниями – по ходу переговоров китайцы, скорее всего, будут конспектировать ваши слова и могут указать вам на противоречия, если таковые будут обнаружены в вашем выступлении.

Кроме переводчика, с китайской стороны обычно присутствует большое количество экспертов по самым разным вопросам, и хорошо, если вы позаботитесь о том же.

Вести переговоры с китайскими коллегами должны старшие по возрасту и чину участники. Руководители первыми заходят в зал переговоров и ведут все обсуждения только с руководителями другой стороны. Младшие участники ни в коем случае не должны вступать в обсуждение и перебивать руководителя по ходу встречи – только если к ним обращаются с просьбой уточнить какие-либо данные или другие вопросы. По окончании обсуждения ваша делегация должна первой покинуть зал переговоров.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Елена Игнатьева - Искусство Медитации
Елена Игнатьева
Отзывы о книге «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»

Обсуждение, отзывы о книге «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x