4. В качестве капитана вы должны держать дверь на каждом этаже, где лифт остановится. Совершать операции надо быстро и четко, требуется сноровка.
5. Если вы приехали на свой этаж, вы выходите последним, как капитан с корабля. Вы до конца держите дверь для всех.
6. Теперь капитаном становится человек, который ближе всех находится к контрольной панели.
7. Новый капитан держит дверь, пока старый не покинет лифт.
Стремление к трудолюбию заставляет японцев отказываться от отпуска, и, чтобы вынудить своих работников отдохнуть, многие руководители просто-напросто закрывают фирму на некоторое время. Японцы предпочитают всю жизнь работать в одной компании, что немыслимо для европейца или американца. К тому же сменить место работы в Японии довольно сложно: сотрудника, который работал у конкурентов, предпочитают не брать.
Работают японцы самозабвенно, выражая в работе присущее им чувство прекрасного. В японском языке имеются множество слов-понятий, которых нет у других народов. Например: ханами ( любование цветами ) или цукими ( любование луной ). Поклонение прекрасному культивируется в Японии на протяжении веков и считается национальным достоянием. Сама система японской письменности требует терпения и безупречной точности – переписывание иероглифов является занятием скорее эстетическим, нежели механическим, а их выразительность и красота достигались путем особого творческого усилия.
В межличностных отношениях японцев дисциплинированность проявляется стремлением к упорядоченности. В Японии существуют организации, называемые кедотай (буквально объединение, община ). По своей организационной основе они напоминают средневековые семейно-духовые ремесленные корпорации. Особенности этих организаций в значительной степени объясняются исторической традицией, потребностью коллективной организации работ и жизни и тесно связаны с групповым конформизмом. Японцы воспринимают организации как органические единицы.
Для каждой организации характерна тенденция быть всеохватывающим объединением в определенном месте – в деревне, скажем, или на предприятии – и включать всех потенциальных членов. В организации господствует патерналистское покровительство со стороны лидера, что ориентирует ее на особые ценности, создает атмосферу солидарности и как бы семейных отношений. Систему этих отношений называют отношениями оябун-кобун. Оябун означает личность со статусом оя – родитель, кобун – личность со статусом ко – ребенок .
Оябун – это глава объединения, который выступает как защитник интересов группы, его роль сходна с ролью отца и главы семьи. От его способностей, статуса и личной привлекательности зависит функциональная прочность отношений оябун – кобун.
Кобун – все остальные члены объединения, которые находятся между собой в таких же отношениях, как младшие и старшие братья в семье, и они должны беспрекословно следовать за оябун в интересах стабильности объединения и, следовательно, жизненного благополучия каждого его члена.
Дисциплинированность, вежливость и поклонение авторитету воспитываются в них издавна и до сих пор. На улицах и в учреждениях часто встречаются таблички с известными японскими изречениями, напоминающие о необходимости быть вежливыми. На вежливости построены все взаимоотношения в японском обществе. Вежливое обращение является обязательным по отношению к любому члену общества. Покупатель, заходя в магазин, оповещает продавца о своем приходе приветствием: « Гомэн куда-сай !», что означает «извините, пожалуйста» . Если же покупатель хочет взять какой-либо товар, чтобы посмотреть его поближе, то он снова извиняется и просит разрешения продавца.
Историческая справка
Первый пассажирский поезд в Японии отправился из Токио в Иокогаму 12 сентября 1872 г. Приглашенные на церемонию высокопоставленные лица входили в вагон так, как привыкли входить в дом: прежде чем ступить на подножку, разувались. Через час, вернувшись на станцию отправления, они с раздражением обнаружили, что обуться им не во что. С тех пор в вагонах поездов японцы, как и на улице, не снимают обувь.
У японцев считается вполне нормальным фыркать, сопеть и сплевывать при других и совершенно неприличным – сморкаться. Если вам придется высморкаться в обществе японцев, то лучше воспользоваться бумажным платком и сразу выбросить его.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу