Б. Бойко - «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.

Здесь есть возможность читать онлайн «Б. Бойко - «Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая справочная литература, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Составление: Бойко Б.Л., канд. филол. наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — 

«Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[3, 91]

Урал

грузовой автомобиль Уральского автозавода

«Урал» вспыхнул факелом, так как в его кузове была цистерна, наполненная бензином.

[12, 200]

Шофер, покосившись на него, прибавил газу, и «Урал», взревев дизелем, рванулся вперед в проем окружающих дорогу деревьев.

[37, 82]

После короткого инструктажа их посадили на машины и повезли на пересыльный пункт. Тяжелые «Уралы» вывернули с аэродрома на грунтовую дорогу и тотчас же покрылись клубами белой пыли… Через несколько минут машины остановились у железных ворот пересылки.

[19, 4]

урка

установка разминирования, УР

Есть такая машина УР-67 — установка разминирования образца 1967 года весом около шестнадцати тонн… Будь «урка» помощнее или потяжелее, все бы завершилось без происшествий.

[2, 47]

утес

станковый зенитный пулемет

Впереди идут командир взвода, радист и щуплый паренек, который вместе с койкой, должно быть, весит не более пятидесяти килограммов, но тем не менее тащит на хребте «утес», рюкзак и еще целый ворох бог весть чего, включая дрова. За ним топают слабые, которые знают, что скоро начнут «умирать».

[3, 97]

учебка

учебное подразделение

Помню, года четыре назад — кажется, в Кандагаре — паренек, только что прибывший туда после учебки, во время обстрела шептал быстро-быстро: «Мамочка, возьми меня в себя обратно!..»

[3, 5]

Пятые сутки едем на юг. Когда выходили из учебки, под ногами трещал лед, а в Ташкенте — жара градусов тридцать и цикады поют по ночам.

[19, 3]

Ф

ФАБ-500 [фаб-пятьсот]

фугасная авиационная бомба пятисоткилограммовая (см. также пятисотка)

А под крылом — все та же ФАБ-500.
Уж если сбросим, тошно будет гадам.

[25, 73]

фанера

автомобили

Хотя автомобили — это не танки, а сами танкисты с иронией называют их фанерой, но лейтенант был доволен.

[2, 39]

фантом

американский самолет-истребитель марки «Фантом»

В этой второй заграничной командировке его сбили двумя ракетами, выпущенными с двух пакистанских «фантомов».

[8, 367]

фельд

фельдегерь, сотрудник фельдегерской почтовой связи

— А что фельд? — спросил я, возвращая конверт. — Говорит, что не он читает, а спецслужба в Алма-Ате…

[3, 183]

Х

хабэ

куртка летнего комплекта обмундирования (хлопчатобумажная) (см. также хэбэ)

Вентиляторщик Азиз — трудолюбивый, безотказный человек. Ходит он иногда в новеньком нашем офицерском полевом кителе. Улыбаясь говорит мне: «Это Р-ов Азизу свое „хабэ“ подарил».

[35, 136]

хавать

есть, принимать пищу

А вечером Генка позвал его в финчасть. — Нет, я больше не могу. Ты же сам видел. — А тебя никто пить и не зовет. Так посидим, похаваем, музычку послушаем.

[19, 144]

хавка

пища; продовольственные товары

Он теперь отлеживается в «бэтээре», носу не кажет. Я ему хавку таскаю.

[19, 60]

У дверей чекового магазина собралась толпа. Ждали открытия. Говорили, что был завоз дешевых джинсов, кожаных ремней и всякой хавки, вплоть до черной икры.

[19, 190]

ХАД

органы службы государственной безопасности Афганистана

Привезли захваченные у противника документы. Их сортируют разведчики и сотрудники ХАД — органов государственной безопасности ДРА.

[12, 60]

Сотрудники СГИ (службы государственной информации, или ХАД, как чаще писалось в нашей печати)…

[8, 175]

хадовец

солдат, офицер частей государственной безопасности

… в сопровождении хадовца быстро снесли командира с горы к бронетранспортерам афганского подразделения.

[14, 326]

халява

безделье, небрежное выполнение работы

Внизу приходилось ждать, пока сварится суп, и он за это время успевал умыться под шлангом водовозки, сходить к Вовке, которому сильно доставалось от стариков «за халяву» на броне.

[19, 77]

ханум

женщина, девушка

А шагающую рядом Стройную ханум Ты окинешь только взглядом…

[25, 39]

хлопушка

ручная граната американского производства

…душманская граната полетела в окоп… Р-ев, сделав ловкое движение, мгновенно накрыл зеленый корпус американской «наступательной» массивным вещмешком… «Хлопушка», как её иногда небрежно называли бывалые солдаты, глухо ухнула, будто со злости, что никого не зацепила своими осколками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.»

Обсуждение, отзывы о книге ««Афганский» лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 г.г.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x